<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>文章 “绿化”香港港口 在中外对话中的讨论</title>
    <description>在中外对话上发表的最新的对文章 “绿化”香港港口 的评论</description>
    <language>zh-Hans</language>
    <link>http://www.chinadialogue.net/article/show/single/ch/2269</link>
    <image>
      <url>http://staging.chinadialogue.net/images/cdlogo.gif</url>
      <title>ChinaDialogue - China and the world discuss the environment</title>
      <link>http://www.chinadialogue.net/article/show/single/ch/2269</link>
    </image>
    <item>
      <title>[TRANSLATED IN CHINESE] 重塑港口新貌</title>
      <description>阅读Marc Levinson所著书《The Box》（暂译：集装箱改变世界)，常常会意识到自从上世纪六七十年代的船运机械化以来，港口变的多么不人性。关于将港口与其所服务和共生的城市重新整合的方法已被广为讨论。整合之后，人们也能够对港口有更多认识，可以将其看作邻里住宅和生活区的一部分等等。港口变得如此庞大，呆板和机械化，除了远在天际线上的起重机，人们几乎注意不到它的存在。我们又能如何使这样一个我们知之甚少的对象变绿色？
                                    ----RP,立陶宛
                        （本评论由Zheng Shen翻译）</description>
      <pubDate>Wed, 06 Aug 2008 11:56:15 -0400</pubDate>
      <link>http://www.chinadialogue.net/article/summary/2269#comment-7740</link>
      <guid>http://www.chinadialogue.net/article/summary/2269#comment-7740</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>
