中国与世界,环境危机大家谈

china and the world discuss the environment

  • sini weibo
  • facebook
  • twitter
envelope

注册订阅每周免费邮件
Sign up for email updates


文章 Articles

关于全球变暖的思考

乔治•A•阿克尔洛夫

Readinen

乔治•A•阿克尔洛夫在强调全球变暖已经是事实的同时说到目前正是中国树立其世界领导权和道德权威的一个好时机。

article image
 

在一开始,请允许我列举一下本文论述的几个出发点。

首先,我所掌握的理论和证据全部都明确地指向这样一个论断,即:由人类活动所造成的二氧化碳在大气中的排放正在引起明显的全球变暖,并且在将来也会继续引起这一变化。

其次,全球变暖的后果极为严重,无论穷国还是富国都会遭受巨大的危害。它甚至会导致地球上的大片土地变得无法居住。

第三,减少排放的代价是巨大的。

因此,做出减少排放的决定是一件非常严肃的事情,而且,这样的决定无论对于穷国还是富国来说,都将带来难题。

第四,尽管代价巨大,但是已经到了决策者们必须下定决心的时候了,而不应该仍然不断重复着“全球变暖不会发生”这种无谓的假设。

无谓的选择

在这里我首先运用一下经济学。

事实表明,我们可以用经济学来集中解释美国在全球变暖上的现行政策。

我认为,美国现行政策就是:联邦政府进行持续的研究,以确定全球变暖的危害程度及其未来的发展方向。当且仅当这项研究获得确切的结论性发现时,决策部门才会采取进一步的行动。

在这项研究的发现具有确切的结论性的情况下,我们就应该采取恰当的行动来减少我们的排放量,同时参加关于减排的国际条约。

 

另外一个看起来很无谓的假设——全球变暖正在发生——就是我们政策的基础。如果我们真的把它当作政策基础的话,那么这个假设将会使我们的政策与上文中提到的大不相同:我们现在就会采取积极的措施减少排放,并且加入关于减排的国际条约。

在上述两个无谓的假设中,哪一个将会主导我们的政策呢?这取决于相关的成本、收益以及这两个假设的可能性大小。

如果我们没有对全球变暖进行警戒,但结果它却的的确确地发生了,由此而带来损失将会是无法估计的。更加严重的是,这些损害是无法恢复的。相比之下,如果我们对全球变暖进行了警戒,但结果它却没有发生,或者并非十分严重,由此所带来的损失并不是不可估量的,同时,由于进行戒备而带来的问题也不会特别地大。况且,事实表明发生全球变暖的可能性非常之高,届时将会给地球的大部分地区造成严重的危害。

如果我们把这些经济学上的成本、收益放在一起,并且用未来的可能性来衡量,结果是很清楚的。我们应该毫不动摇地认定:全球变暖正在发生。

这样一来,我们就可以得到一个无法回避的结论,即:现任美国政府和美国国会全部都做出了错误的选择。

我们必须现在就采取相关措施并且致力于国际合作,进行减排。即使那些仍然对全球变暖是否发生抱有严重怀疑的人们,也应该相信我们必须对其保持警戒。

经济学的解决办法

我要谈的第二点是关于如何抵御全球变暖。

经济学原理给出了一个抵御全球变暖的简单而又自然的办法,这就是提高针对二氧化碳排放的税率。这是一个理想的解决办法,原因很简单:排放到大气中的二氧化碳对地球上的每个人来说都是有害的。对于那些造成危害的人们,就应该征收与其所造成的损失等值的税金,以作为补偿和惩罚。采取这种办法,对于那些只顾排放而不顾其危害的人们来说,他们排放多少,就要交多少税金。而对于那些关注排放所带来的危害的人们来说,他们将会减少排放量,以减少所要支付的税金。这样,只要采取了这样一种税收措施,排放者为了保证其收益,就会减少二氧化碳排放量,其所带来的危害也会随之减少。

这里所提到的经济学道理十分简单直白,恐怕没有哪个经济学家会不同意这个说法。

另外,这个办法也并不是只有经济学家才会提出来的,其他领域的专家们也可能作出完全相同的判断。我们这些经济学家一直认为,价格和税收对人们行为具有强大的影响力。因此,为了减排而制定的税率可能会比较高,但也可能用不着提到极高的程度。

其中的原因在于,我们认为,长期以来,人们对于价格的变化一直十分敏感。另外,还有许多其它的发电方式,如核能和其他并不生成二氧化碳的方法。

斯蒂芬•楚的观点表明,即使在当前的技术条件下,上述的税收措施,也会给发电方式的向非二氧化碳化的转移带来巨大的推动作用。

有了二氧化碳排放税,人们将会采取排量更小、燃烧效率更高的交通方式。只要假以时日,在足够高的排放税的督促下,一定会有越来越多的节能新发明出现,甚至还有可能出现完全消灭二氧化碳排放的发明。

标准经济学观点还给出了进一步的建议,就是政府应该大力支持关于减排技术的研究。然而,这项研究必须得到激励机制的支持,以推动减排技术的进步并且将其付诸实用。这一点十分重要。除非建立起切实的机制以激励对于这种新技术的使用,否则它们不会也不能获得成功。换句话说,你可能会创造出最完美的发明成果,但是如果不鼓动人们去利用的话,它就不可能发挥功效。因此,我们需要一个二氧化碳排放税或者类似的办法来提供这样一个激励机制。最后,由于能源的利用涉及到从事同一行业的人们所构成的人际网络,新技术的创造就可能需要一些额外的推动,如来自政府的资助和统筹。

因此,可以说,经济学中关于减排所应采取的办法相当简单。实际上,它是如此简单,即使我们将其作为标准经济学的原理之一放到小学一年级的课程中,孩子们也能够很容易地掌握它。

但是,事实表明,要想让人们去遵守这些经济学原理,却实在是非常地困难。我曾经从来自国会的第一手资料中看到了这一点。资料是由我夫人提供的,她在1997-1999年间担任国会经济委员会首席顾问。她的工作就是提供对克林顿政府的经济学分析,以解释国会为什么应该支持《京都议定书》。国会成员不愿意让美国参加《京都议定书》,因为他们觉得与所获得的收益相比,参加这个条约所要付出的成本太大了。简而言之,他们担心,如果按照《京都议定书》的规定进行减排,随之而来的价格上涨将会导致选民的流失。

政策的道德基础

如果进行一下回顾,我认为政府关于二氧化碳排放税的观点无论在思路上还是在考虑层面上都是错误的。

克林顿政府把它的观点限制在“成本”和“收益”的框框里,但恰恰相反,全球变暖应该被放在道德的范畴中来考虑,同时这也是达成国际公约的立足点。关于这一点的道德论相当容易理解:如果一个人对全球变暖袖手旁观,地球的气候就会发生剧烈的变化,对后代子孙造成巨大的危害。二氧化碳的排放是全球变暖的原因。因此无论对于任何国家、任何企业以及任何个人来说,如果其排放量超出了应有份额而加大了这个危害的话,就是不道德的。这和偷东西是同样的道理。如果排放出了比应有份额更多的二氧化碳,我们就逾越了属于我们的权利。这就像偷偷溜进邻居的房子又偷吃了他们的晚餐,我们对此应该感到同样的羞耻。

我们是否应该减排,并不是一个成本与收益的问题,更不应该是一个关于“我们”的成本与“我们”的收益的问题。这是一个最基本的对与错的问题。

中国的机遇

我想给中国代表提一个建议,是关于他们对全球变暖应采取的观点。

我认为中国不应该一直盯着美国,非要等到美国采取行动之后才确定自己在全球变暖问题上的观点。中国是一颗冉冉升起的经济之星,也是世界领导舞台上一颗正在升起的明星。

世界的领导权不应该由于某些国家富裕强大就交给它们,而应该交给那些具有道德性的使命感,所作所为符合人道和正义的国家。

全球变暖正是这样一个领域。在这个领域里,美国只求利己而罔顾是非。而对于中国,这正是一个机遇,也许不需要付出特别重大的代价,就能够建立起其道德权威。这是一个开始建立世界领导权的良好出发点,中国将会把这个世纪性的进程加速推向前方。

 

乔治•A•阿克尔洛夫,加州大学伯克利分校经济学教授,2001年诺贝尔经济学奖得主。本文节选自2006年5月召开于伯克利的“中美气候变化论坛”上阿克尔洛夫教授所提交的一篇论文。

评论 comments

35

评论 comments

中文

EN

嗨 Hi Guest user

退出 Logout /


发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文 最大字符 1200

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200

排序 Sort By:

美国vs中国

人们对于中国在应对气候变化中的定位有误解.根据公平及"共同而有区别的责任"原则,中国主张包括美国在内的发达国家应采取措施应对气候变化,弥补其过去对环境造成的影响。然而,这并不意味着美国致力达到减排目标,中国也会这样做。中国政府面对的最大障碍不是美国,而是对经济增长将面临的潜在影响的顾虑。

US vs China

There is misunderstanding about China's position on climate change. According to equity and "common but differentiated responsibility", China argues that developed countries, including the United States should take action to address climate change for what they did to the environment. However, it does not mean that China will commit to emission reduction targets if US does. The largest barrier for the Chinese government is not the US but the concern of potential impacts on economic growth


111

温室效应最早是由法国科学家傅利叶于1824年发现的,1896年瑞典科学家阿赫那斯更进一步对大气层温室效应作了定量研究。温室效应是大气吸收红外辐射同时使地表和大气下层温度升高的现象。温室效应的存在是毫无争议的。自然排放的温室气体可以给地球升温33 °C(59 °F),否则地球将不适合人类居住。关于温室效应的讨论集中在人类活动增加了大气中温室气体含量时使温室效应变化的程度。地球上最主要的温室气体存在形式是水蒸汽,36–70% 的温室效应(不包括云层)都是由它造成的;二氧化碳占9–26%;甲烷占4-9%;臭氧占3–7%。其它自然排放的温室气体对温室效应贡献很小;其中之一的二氧化氮在大气中的浓度由于诸如农业在内的人类活动而有所增加。大气二氧化碳和甲烷的浓度相比1750年工业革命前水平分别增加了31%和149%。目前的水平在从冰核中搜集的过去650,000年的可靠数据中是最高点。相对间接的地质证据表明最近一次此程度的大气二氧化碳浓度发生在两亿年前。在过去20年间二氧化碳浓度增量的确3/4都是由化石燃料的燃烧造成的。其余部分大都缘于土地使用的变更,特别是森林的采伐。目前大气中二氧化碳浓度大约为百万分之三百八十三。由于化石燃料的持续使用和土地使用的变更,预期未来二氧化碳浓度将继续上升。上升幅度将基于不确定的经济、社会、科技及自然发展,但最终会由于化石燃料耗尽而受到限制。政府间气候变化研究小组(IPCC)关于“排放情景”的特别报告展望了未来CO2排放的众多可能,其变化范围于2100年为从百万分之五百四十一到九百七十。化石燃料的储备可使CO2排放达到此水平,若广泛使用煤、油砂或甲烷水合物,排放还将于2100年继续。

111

The greenhouse effect was discovered by Joseph Fourier in 1824 and was first investigated quantitatively by Svante Arrhenius in 1896. It is the process by which absorption and emission of infrared radiation by atmospheric gases warms a planet's atmosphere and surface.

Existence of the greenhouse effect as such is not disputed. Naturally occurring greenhouse gases have a mean warming effect of about 33 °C (59 °F), without which Earth would be uninhabitable.[17][18] The debate centers on how the strength of the greenhouse effect is changed when human activity increases the atmospheric concentrations of some greenhouse gases.

On Earth, the major greenhouse gases are water vapor, which causes about 36–70% of the greenhouse effect (not including clouds); carbon dioxide (CO2), which causes 9–26%; methane (CH4), which causes 4–9%; and ozone, which causes 3–7%.[19][20] Some other naturally occurring gases contribute very small fractions of the greenhouse effect; one of these, nitrous oxide (N2O), is increasing in concentration owing to human activity such as agriculture. The atmospheric concentrations of CO2 and CH4 have increased by 31% and 149% respectively above pre-industrial levels since 1750. These levels are considerably higher than at any time during the last 650,000 years, the period for which reliable data has been extracted from ice cores. From less direct geological evidence it is believed that CO2 values this high were last attained 20 million years ago.[21] Fossil fuel burning has produced about three-quarters of the increase in CO2 from human activity over the past 20 years. Most of the rest is due to land-use change, in particular deforestation.[22]

The present atmospheric concentration of CO2 is about 383 parts per million (ppm) by volume.[23] Future CO2 levels are expected to rise due to ongoing burning of fossil fuels and land-use change. The rate of rise will depend on uncertain economic, sociological, technological, and natural developments, but may be ultimately limited by the availability of fossil fuels. The IPCC Special Report on Emissions Scenarios gives a wide range of future CO2 scenarios, ranging from 541 to 970 ppm by the year 2100.[24] Fossil fuel reserves are sufficient to reach this level and continue emissions past 2100, if coal, tar sands or methane clathrates are extensively used.[25]


难以忽视的真相

看过这部电影后,进一步加深了我对全球气候变暖的思考。
世界上没有解决气候变暖这个难题的灵丹妙药,它完全取决于我们的个人道德,如果世界上的每个人都承担起解决这个问题的个人责任,也许难题就不存在了。当然我们也希望有个骑士比如美国总统昂首阔步走向世界舞台,振臂一挥:让我们解决这个问题吧!但是事情远非如此简单,要解决这个问题需要我们每个人的思想意识发生改变,如果我们个人的生活方式能够改变,不再大量产生二氧化碳,问题就解决了。
那么,我们到底应该如何行动呢?
现在的我还是一个学生,我能做的,只有尽量节省水电,控制空调的温度,特别是在冬天,我们可以多穿点衣服而少开几小时的空调;不要再用热水袋或是热水瓶来取暖,这样极其浪费能源;将垃圾分类,交给回收公司;少买不必要的东西;少用塑料袋和纸张,节日期间,改发电子邮件庆祝,而不是送贺卡;能走路的时候就走路,能搭巴士就搭巴士。
作为学生,我们还可以投入到宣传工作中去。比如,推荐身边的人,父母、亲戚朋友去看这部电影;告诉他们气候变暖会带来的可怕灾难。也许我们还可以制作一些关于这个方面的FLASH,并让它在网络上传播,让更多人清醒过来,让更多人意识到我们都应该行动起来了。
如果我们不希望上海、杭州、北京在几年后被上升的海平面淹没的话,我们必须现在就开始行动。我们可以在寒假里参加一些公益事业,为解决这个全球性的问题贡献自己的一份力。或者我们可以在初春,每个人种一颗树,并好好爱护它,一棵树从成活到死亡可吸收1吨二氧化碳。

the inconvenient truth

This film gives me more thoughts on global warming. There is no magic pills to cure this persistent ailment unless everyone takes certain responsibity to confront it.
Of course, we also wish that a knight, such as the President of the US would come in front of the world declaring a war against global warming.
However, things are not as easy as we think. To slove this problem , we need to change from the bottom of our heearts, from the change of life-styles, reducing the emission of CO2.
What can we do now?
Since I am still a student, all can I do at this stage is to conserve water and electricity, to wear more clothes rather than using the air-conditioner, not to use hot water bag to keep warm, to classify the rubish and to send the retrievable parts to recycling companies, not to buy unnecessary things, seldom to or even not to use plastic bags and paper, to send email , not the real cards, to friends during the festervals, to avoid driving, but to take buses or to walk instead.
As students, we can also join in the propoganda against global warming, telling people around to watch this film, informing them of the horrible consequences.
We may also publicize some vedio clips ,or flash online to let more people take action.
If we want to see Beijing, Shanghai, Hangzhou being swallowed by the ocean, we'd better take action now.
We can make our own contribution by participating some public benefit activities during the spring festerval break.
We can also plant and take care of a tree since each tree can consume more than one ton Co2 during its life time.


应该唤醒某些大国的良知

强烈认同,减少二氧化碳排放是负责任的国家应尽的义务.一些把自己经济的繁荣建立在影响生态平衡或者影响他国生态安全的大国,尤其是目前为止仍然没有实际作为的国家,应该意识到自己正在接近道德底线.

awakening the morals

I firmly agree with you. Reducing Co2 emission is the obligation of all responsible countries. Any country developing its economy at the expense of ecological balance or the ecology of other countries, especially those taking no action so far should reconsider its morals in international community.


良知有什么用?

什么叫“无论穷国还是富国都会遭受巨大的危害”?中国有句老话,叫光脚的不怕穿鞋的,温室效应再可怕,顶多把人类社会打回原始社会,真穷国离原始社会也不远,没啥可怕的,由奢入俭难啊,到时候有麻烦的只是富国,现在,不过是富国们想把穷国们拉上他们的贼船而已。

What's the point of conscience?

Whats all this "Whether poor country or wealthy we could all suffer enormous damage" There is an old chinese saying - the poor aren't afraid of wearing shoes, the greenhouse effect is more terrifying, it could return humanity back to a primitive society, really poor countries are not far from primitive society so there's nothing to be afraid of. Since its hard to return to frugal ways once one has become accustomed to luxury, up until now, only the rich countries were troubled, now however the rich countries want to draw the poor countries on to their pirate ship.


短期利益和长远利益

学过一点经济学的人都知道资源是稀缺的,然而理性人假设的一个基本前提就是资源的最优化利用而产生最大的利益.
如何利用资源将成为利益的基础,所以理性人将采取掠夺的方式去占有资源.
然而掠夺资源的过程中不仅要付出掠夺的成本,也要付出破坏资源的成本,也就是说环境成本.
环境成本由谁来负呢?地球吗?全球变暖的现象告诉我们这个成本将必然由理性人本身来负.
我们面对的课题就是,理性人将做出何种选择??

Short-term Benefits Vs Long-term Benefits

People who have some knowledge of economics realize that resources are scarce, but the sensible people will have a hypothesis with a fundamental precondition that the resources are made best of and generate the maximum profit. How to make use of resources lays the foundation of profit-making, therefore, the sensible will take up resources through depredation. However, not only will they have to pay for the cost of depredation during the process, but the cost for destroying resources as well, that is , environmental cost . In this case, who should be responsible for the environmental cost? The earth? The global warming phenomenon tells us that it is definitely the sensible who should take charge of the bill. The issue that we are confronting now--- what kind of choice will the sensible make?


推荐一部电影看看

不可忽视的真相,讲的就是全球变暖的问题。

I recommend a documentary film to everyone

"An Inconvenient Truth" addresses the issue of global warming.


I think this is necessary!

Because we just have onew earth . We should keep it

我认为这是很有必要的

因为我们只有一个地球,我们应该好好地保护它。


关系每一个人

全球变暖与每一个人都有关系,有直接也有间接,2要想改变这一全球问题,每一个人都要在头脑中形成环保的意识,是全球人的问题,不是那一个国家或那一个人的问题.

Global warming is related to everyone

Global warming is related to everybody, directly or indirectly.

To tackle this issue, every person must be aware of environmental issues.

It is everybody's responsibility to fight global warming, not just one specific person or country.

Comment translated by Dongying Wang


谢谢

今天,我们老师要求做一个这方面的报告,我无从入手。朋友推荐了这个网站,真的很棒。

Thanks

Today, our teacher want us to do a project about this. I had no idea. My friend had told me about this web site, pretty good .
Comment translated by Yuexia Guo


1 3

合作伙伴 Partners