
© Lovell
中共中央在2006年10月11日通过的《构建社会主义和谐社会若干重大问题的决定》(以下简称《决定》),将实现社会和谐提升到统揽全局的战略高度。作为构建和谐社会的一个重要方面,《决定》提出要“加强环境治理保护,促进人与自然相和谐”,并且要“以解决危害群众健康和影响可持续发展的环境问题为重点,加快建设资源节约型、环境友好型社会。”为实现这一战略构想,《决定》提出要从制度上保证实现社会的公平正义,进而提出要“从各个层次扩大公民有序的政治参与”,这对今后推动环境保护中的公众参与有着深远的意义。
正如《决定》中提出的,我们的社会面临着一系列影响社会和谐的矛盾,其中人口资源环境的压力不断加大是一个非常突出的问题。在大规模的工业化和城市化过程中,我们的污染排放持续增长,有毒有害物质大量释放,远远超过了环境容量;我们有限的资源正在被迅速消耗;公共健康正遭受环境污染的严重危害,三分之一的城市人口呼吸着严重污染的空气,全国有3亿多农村人口饮用水不安全,五分之一的重点城市饮用水源地水质不达标。
面对资源扩张型发展带来的环境破坏和健康影响,一些人认为这是某一发展阶段的正常现象,甚至提出为了人的利益只有牺牲环境。然而,人的利益与环境是无法截然分开的。污染排放、资源耗竭和破坏性开发,正在危害人的利益,引发大量的社会矛盾,而这样的矛盾已经开始影响社会稳定。2002年以来环保部门收到的环境投诉以每年30%的速度上升,2004年达到了60多万件,而环境污染引发的群体性事件也在以年均29%的速度递增。很显然,没有人与自然的和谐,连基本的社会稳定都会受到影响,更不要说构建和谐社会。
当前,越来越多的人意识到,中国面临的环境问题,源于我们的经济发展和环境保护严重失衡,我们在决策中过分偏向了发展,而忽视了环境保护。基于这样的认识,中央在近年来提出科学发展观,力图改变当前以GDP增长为中心的发展模式,实现平衡发展,实现可持续发展。但在实践中,地方政府常常未能找到发展和保护的平衡点,重发展、轻保护的问题还没有得到解决,科学发展观还远没有落到实处。以环境指标的执行情况为例,虽然十一五规划首次将节能减排定为具有法律约束性的硬指标,但2006年上半年的统计显示,能耗和污染排放量不降反升。
显然,要真正达成发展与保护的平衡,仅靠政府部门进行政策设计和指标分解是不够的,仅有可持续发展的理念也是不够的。应该认识到,由于开发项目能够为某些权力部门和个人带来短期的、直接的经济利益,而环境保护却更多的为了避免长期的危害,更多的是要保护弱势群体的利益,因此决策者常常偏向发展而不是保护,而环境执法常常是软弱无力,甚至形成违法成本低,守法成本高的怪现象。要想改变当前的局面,就必须引入新的制度安排,让更多的利益群体可以参与决策过程。
而《决定》正是从制度的层面,阐述了公众参与对于构建和谐社会的重要性。《决定》指出,“社会公平正义是社会和谐的基本条件,制度是社会公平正义的根本保证”,进而提出要“从各个层次扩大公民有序的政治参与,保障人民依法管理国家事务、管理经济和文化事业、管理社会事务。推进决策科学化、民主化,深化政务公开,依法保障公民的知情权、参与权、表达权、监督权。”
《决定》提出的有序参与,是政府、企业和公众利益的结合点,可以成为各社会阶层加入环境保护工作的共识。首先要保护环境就必须要引入公众参与,只有让各个利益群体知情参与,让不同的利益群体去保护他们自身的环境权益,这样也就能最终保护环境的利益;同时这样的公众参与需要在法治的基础上有序进行,因为我们的社会缺乏公众参与的历史传统,各方面对如何组织和开展公众参与还缺乏经验;与此同时,如《规定》所指出的,我们正在经历“空前的社会变革,给我国发展进步带来巨大活力,也必然带来这样那样的矛盾和问题”,社会的弹性还不够强,而社会陷入混乱无助于环境问题的解决,无助于实现可持续发展。
有序参与的提出并不是偶然的,而是建立在中国近年来在公众参与方面所取得实质性进步的基础上的。特别值得一提的是,环保领域的公众参与,为推动有序参与提供了宝贵的经验。从《环境影响评价法》第一次做出“国家鼓励有关单位、专家和公众以适当方式参与环境影响评价”的原则规定,到环保总局《公众参与环境影响评价暂行办法》对环评过程中信息公开的细化要求,可以说,环境保护领域的公众参与,已经有了政策和法律基础。而环评公开听证的初步实践,以及众多环保团体积极参与环境立法和环境影响评价的有益尝试,表明公众有意愿合法、理性、有序地参加到环境事项的管理中。
通过近年来环境保护领域的公众参与实践,我们可以看出,由于各方面条件的限制,全面的公众参与条件尚不成熟,但我们可以从环境信息公开做起。首先,环境信息公开是公众参与的前提条件。试想,公众不了解环境信息,不能获取环境问题的数据,如何能判断何时需要参与?又如何能有效地参与?另一方面,环境信息公开的政策和法规基础更加完善,近年来,在国务院《全面推进依法行政实施纲要》的指导下,依据国家环保总局各项规章,环境信息公开已经取得了相当的进展,可以说,我们的社会完全能够适应更大力度的环境信息公开。
《决定》对信息公开特别是环境信息公开提出了一些具体要求。在谈到建设服务型政府,强化社会管理和公共服务职能时,《决定》强调要“推行政务公开,加快电子政务建设,推进公共服务信息化,及时发布公共信息,为群众生活和参与经济社会活动创造便利条件。”同时提出应该拓宽社情民意表达渠道,搭建多种形式的沟通平台,把群众利益诉求纳入制度化、规范化、法制化的轨道。在谈到完善环境保护法律法规和管理体系时,特别提出要“加强环境监测,定期公布环境状况信息。”
公众参与主要是通过赋予公众知情权、参与权和司法救济权,让不同的利益群体了解每一个决策背后的环境影响和社会影响,进而通过参与的程序,将自己的关切传达给决策者;当参与权利不能满足的情况下,可以提出申诉。有人担心,公众的广泛参与会拖延决策过程,加大管理成本,影响经济发展。而事实上,信息沟通、平等对话、寻求妥协,有助于将项目中的外部不经济性内部化,有助于创造公平的市场环境。公众参与将会改变项目的成本效益分析,不利于只重开源的粗放型的开发项目,而有利于立足节能降耗、需求管理的集约型项目,有助于促进服务业的发展,这将极大地推动经济增长方式的转变。
立足于中国社会经济发展的现实条件,我们正视经济发展和环境保护的巨大矛盾,理解我们必须在现实中作出艰难的权衡。但谁来作出选择?通过怎样的程序来作出选择?我们应该依据《决定》中关于扩大公民有序参与的要求,利用社会对环境问题的广泛共识,积极建立新型环境治理机制,让各个利益群体获得公开表达观点和利益诉求的平等机会。应该相信,充分知情的中国公众,不会选择严重损害自身健康和安全的发展模式,不会选择断送自己子孙后代赖以生存的资源环境的经济增长模式,他们的有序参与,是求得发展与保护平衡的必由之路。
马军2006年当选为《时代周刊》的“影响世界的100个人”,同时他的著作《中国水危机》(1999)被称为中国“第一次为环境发出的伟大号召”。他现在是公众与环境研究中心主任。他也是博信国际信息咨询公司(Sinosphere Corporation)的环境顾问。
除非其他申明,本网站及其内容受知识共享组织的“署名-非商业性使用-禁止演绎"2.0 英国:英格兰和威尔士协议和 2.5 中国大陆协议的保护。
Unless otherwise stated, this work is under Creative Commons' Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 England & Wales License and 2.5 China License.
参与讨论 COMMENTS
参与讨论
在中国,大众的环保参与度很低,归根结底这不是政府的和群体的原因,而是个人的问题,不论这个人的官位多高,有多富裕。
目前的中国人中,能亲身体验到生活在污染的环境中和不受污染的环境中的区别的人占全中国人口的比例是少之又少。
如果你习惯了污染的环境,你能有动力和想象力去改变你的环境吗?
固然,有钱有势的人姑且可生活在较好的环境中“逃避”污染的折磨,但他们不是生活在真空中,他们的生活或多或少还是受着污染的影响。
所以,我认为,那些口号式的环保呼吁和宣传最终是解决不了问题的。
只有中国的大众从他们的生活和意识的转变才能让中国的环境所有改善。
这其中,最重要的就是要让中国人真真正正地感受到好的环境的生活是大不一样的,只有在那样的情况下,人才会主动去改变他们的生活环境。
所以,最终这是一个社会问题,同时也将会是一个民族的问题。
In China, public participation in environmental protection is at a low level. The major reason lies not with the government or the collective, but with the individuals themselves, no matter whether they are rich or of high rank. Currently, there is a quite a small perecentage of the Chinese population that can tell the difference between living in a polluted environment or in a clean one. If you are used to living in the polluted environment, will you still have the drive or imagination to change the environment that you live in? It is true that those who have money and power can live in a better environment and keep away from the dangers of environmental pollution. Yet they are not living in a vacuum, pollution somehow affects their lives. Therefore, I believe that those slogans and publicity for environmental protection cannot solve the pollution in the end. Only the public and the whole society of China, willing to change their lifestyles and conceptions of life can improve the environment of China. The most important thing is to let the Chinese people personally feel the big difference between living in a polluted and an unpolluted environment. Only in this situation, will the people be willing to take the initiative to change the living environment for the better. Environmental protection is not only a social problem but also a national problem.
保护环境,根本不用指责任何人。就看现在,是怎么样做,做得怎么样。有那些应该做到而没有做到。对于环境保护的高精尖技术,进行支持、确认,做得也有欠缺嘛。
To conserve the environment, you don't have to blame anyone at all. You just look at how things now can be done and are being done. There are those things that should be done and have not been. If we support and affirm the advanced techniques of environmental conservation, then we can apply them without shortcomings.
在中国,普通人民对于环境保护的参与,其实并不亚于任何国家。
In China, the participation of ordinary people in environmental protection is not inferior to that in any other country's.
我虽然很想同意二号评论的说法“不用指责任何人”来保护环境,但我不同意。某些工厂、公司、发电站等经常作为我们环境的主要破坏者。我即便确认马军提到的概念“有序参与”很明智,我也认为文雅的对话在污染者垄断权力的情况下不可能发挥太大的作用。
I wish I could agree with Comment #2 that "you don't have to blame anyone at all" to conserve the environment. I can't. Specific factories, companies, power plants etc. are often disproportionately responsible for the environmental damage we live with. While I endorse Ma Jun's concept of orderly participation as a wise one, I wonder if polite dialogue can make a difference in situations where the polluters have all the power.
实际上我想说的是,在中国环保的个人参与水平是非常低的。在中国没有对孩子和年青人的环境教育。我们需要教育孩子,让他们知道我们为什么要保护环境,这样做的好处是什么,甚至组织去了解和“参观”污染物,你说对吗?
Actually what i wanna say is, the individual participation in environmental protection in China is very poor, and there is no education to the kids or the adults when they are young, we need to teach the kids why we need to preserve the invironment, what is the benifit, and even orgnizing some tour to show the pollutant, right?
我同意上面的建议,环境教育太重要了。我们不得不承认,西方,特别是欧洲国家,的环境教育,无论是学校和家庭,都是值得中国去学习的。环境教育和环境意识是一个相辅相成的关系,双管齐下就能形成环保的社会大气候,促成环保大改善。
真的希望中国的教育机构能尽快引入较多的环境教育,为中国的环保事业作出应有的贡献。
I agree with the comment above: environment education is very important. We have to recognize that China could learn a lot from western countries, especially Eurpean ones, in environment education, in both schools and families.
Environment education could help increase the public awareness to environment issues, and it works vice versa. Efforts to be made simultaneously in both directions will help create an atmosphere for environment protection.
I really hope that educational institutions in China will introduce environment protection education, in a bid to make due contrubution to the cause in the country.
中国需要更多公众正面积极的的参与,而不是消极逃避的态度
China needs positive public participation rather than negative.
进入21世纪,环保问题成了人们关注的热点。随着社会的进步,人们对生活质量提出了更高的要求,希望“天更蓝、树更绿、水更清、城更美”,成为人们的共同心声。江总书记在建党80周年讲话中强调指出:“要促进人和自然的协调与和谐,使人们在优美的生态环境中工作和生活。坚持实施可持续发展战略,正确处理经济发展同人口、资源、环境的关系。”充分体现了党中央、国务院对环保工作的高度重视。
Proceed into 21 century; conservation issue has become a hot topic of concern to the public. In line with current development plans, we have a higher demand in improving quality of life, we wish that ‘sky is more blue then previously, plants are greener, water is clearer, and the city is more beautiful’, this become kind of sharing among each other. Jiang Zemin in his speech during the 80th Anniversary of the formation of party emphasized and pointed out: ‘To anticipate and maintain harmony with our Mother Nature, we will be able to live and work in such a nice ecosystem. To remain the implementation of continuous development strategy, handling economic development with proper manner, as well as population, resources, environment and relationship. It is to reflect the Central Government and State Council are highly value on the conservation work to be carried out."
Comments are translated into either Chinese or English after being moderated.
我们建议你在评论后署名, 以便其他浏览者能更好地与你交流。你没有必要使用真名,但你的署名将会协助我们维护网站的信息交流畅通。
We suggest you add your name to your comments so that other readers can respond to you more easily. You don’t have to use your real name, but providing a name will help make communication clearer for other forum participants.