伦敦的泰晤士河曾因污染而变成了一条无生命的河流并引发了霍乱等疾病。而现在,它已经是欧洲最洁净的河流之一。王冬莹问道中国能从泰晤士河治理过程中吸取怎么样的教训。
"在今天工业化高速发展的中国,很多河流似乎都在重演着泰晤士河曾遭污染的悲剧。"
英国政府3月底宣布批准了一耗资为20亿英镑的基础设施项目。该项目将在伦敦地下80米处从东到西挖出一条长达32公里的污水隧道。
目前伦敦的下水道同时承载了未处理的污水和雨水。由于它的流量有限,伦敦逢下大雨或因其它原因,下水道将无法及时排掉超量的污水。但为了避免这些污水倒流入地面,它们就被排入泰晤士河。将新建的系统会极大地改变泰晤士河遭未处理污水污染的现状。
创世之作
伦敦目前的排污系统修建于19世纪的后半期,在当时被称为英国的一大工程成就。城市的发展和气候的变化使得伦敦的污水量超过了这一系统的承载能力,导致每年高达3千2百万立方米的污水和雨水超溢现有的下水道而流入泰晤士河和李河。
专家曾指出,伦敦的排污系统是威胁泰晤士河“健康”的重要因素。如果不加改善,泰晤士河治污工作将前功尽弃。
英国计划在2020前建成这一史无前例的隧道工程,来进一步改善伦敦环境和泰晤士河水质,使这一全世界水面交通最繁忙的都市河流再次成为伦敦人的骄傲。
英国的环境部门指出,来自下水系统的未经处理污水在污染着泰晤士河,导致鱼类的死亡,并影响泰晤士河的旅游业。
最近较严重的一次泰晤士河遭污水污染事件发生在2004年。当时,伦敦的连降暴雨使它排污系统无法及时排掉雨水,不但造成市内多处积水,而且使携带生活垃圾的雨水涌入泰晤士河,导致河中鱼类大量死亡,严重威胁了正在恢复中的泰晤士河生态系统。
据报道,如今,泰晤士河和李河每年遭到未处理污水和雨水的污染量共为5千2百万立方米。
确实,泰晤士河已是公认的目前世界上最洁净的都市河流之一。但它也同目前中国的很多河流一样因城市和工业化发展而遭到严重的污染,它的生态系统也曾濒临崩溃。
泰晤士河遭污染
在1800年左右,泰晤士河水还比较洁净。当时龙虾和三文鱼等品种繁多的鱼类捕获量很大。资料表明,在1800年,伦敦鱼市每年还出售有3,000条从泰晤士河打捞来的三文鱼。
伦敦的人口在1805年已增长到1百万。在随后的10几年内,伦敦住户抽水马桶和污水池的污水大量溢流入泰晤士河,使得该河流开始变臭,走向死亡。
同时,工业化的推进,使得大量的工厂如屠宰场、制革厂等沿河而建,加剧了泰晤士河的污染。随后,伦敦发生了多次霍乱,其中1849年的霍乱最为严重,当年有一万多人死于此疾病。
受严重污染的泰晤士河供水在被认定为这一疾病的祸根以及1858年夏天伦敦爆发严重的“大恶臭”事件后,伦敦才被迫开始筹建下水道,拉开了治理泰晤士河的序幕。这一下水道系统于1874 开始全面投入使用直到今天。
为保障水供给,伦敦还开始了泰晤士河水质的监控并加强了污水处理。20世纪初,伦敦开始进行污水氯化处理,极大地提高了饮用水供给质量。
英国水务私有化
英国在20世纪后期对水供给和管理行业进行了私有化。伦敦的水供给和污水处理由泰晤士水务公司负责。
该公司投入了巨资来改善水服务和基础设施建设,这其中包括为保护水资源和改善伦敦的水供给,耗资4亿多美元于1994年建成了泰晤士河水环形主管道。该工程是自地铁建成之后伦敦最大的隧道工程之一。
它还投资了5亿多美元用于英国水处理高级项目,使该公司的英国主要污水处理厂在1997就引入了臭氧-活性碳吸附污水处理程序。伦敦的饮用水供给质量从此达到有史以来的最高水平。
泰晤士河的生态现状
作为英国最大,全球第三大水务公司,泰晤士水务公司已把它的服务和技术带到了泰国、中国、澳大利亚、土耳其、美国、智利和印度尼西亚等46个国家。
泰晤士水务2001加入了德国的RWE集团,并在去年底被澳大利亚麦格里银行棋下的肯布尔水务公司收购。有报道称,泰晤士水务从被收购中获得的资金将有助于修缮和更新伦敦老化的基础设施。
英国的一教育慈善机构-泰晤士河考察信托公司指出,伦敦人口的过度拥挤,交通和工业污染,浅滩、河岸和漫滩的占有,生活垃圾和废物的污染,水资源的浪费以及海水入侵等因素还在影响着泰晤士河生态系统以及它的可持续性发展和利用。再者,有数据表明,现伦敦老化的供水设施每天仍有9.46亿升的水渗漏流矢。
英国环境署的数据表明,泰晤士河流面积为1万3千平方公里,不到英格兰和威尔士总和的10%, 但人口却近1/4。该流域占英国国民生产总值(GNP)贡献率为1/4以上。作为英国重要的野生物种栖息地,泰晤士流域还包括有896平方公里的涝原。
泰晤士河100多年的治理给中国的警示是什么?
在今天工业化高速发展的中国,很多河流似乎都在重演着泰晤士河曾遭污染的悲剧。三文鱼的踪影19世纪30年代从泰晤士河中消失后,直到20世纪70年代才在改造后的泰晤士河中重现。
严重的工业和生活污水污染在加速着长江的死亡步伐。目前中国一半的石化企业分布在长江流域。该流域仅有城市污水处理厂280多座,生活污水处理率不足30%。
世界自然基金会最近已把长江列为了全球十大最受威胁的河流之一,并警告说,造成这一威胁的原因是大坝建设、航运、污染和气候变化。
中国的整体情况也非常不乐观。该国70%的河段已受到不同程度的污染,90%的潜层城市地下水受到了污染。
中国官方公布的数据表明,虽然中国的一些经济较为发达的城市污水处理率已超过80%,例如北京2006年底污水处理率已经达到90%,但中国600多个城市中仍然有接近一半左右的城市没有污水处理厂。
除非其他申明,本网站及其内容受知识共享组织的“署名-非商业性使用-禁止演绎"2.0 英国:英格兰和威尔士协议和 2.5 中国大陆协议的保护。
Unless otherwise stated, this work is under Creative Commons' Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 England & Wales License and 2.5 China License.
参与讨论 COMMENTS
参与讨论
中国的水污染状况已经到了临界点,即便大部分中国人还没有认识到这样的严重性,那是因为“不知云深处,只因身在云山中。”
需要让每个中国人认识到水短缺和污染的现状,这样才能动员大众参与解决污染问题。
The water pollution in China has already reached a critical point, though the majority of Chinese people haven't realized how serious this could be. It's like, "Being in a mountain where the clouds stay, one can't tell the exact spot standing on." We need to educate them, telling them about the current situation of water shortage and water pollution. Only by doing so can the public be motivated to fight against pollution.
泰晤士河都污染了五十三年才开始治理,长江顶多算二十年吧。BTW,那句诗是“只在此山中,云深不知处”。
The Thames had been polluted for fifty three years before its cleaning-up, while (polluted) Yangtze River has only waited for twenty years for pollution control, at the most. BTW, the poem quoted there should be "Enveloped in the mist, roaming in the mountains, no way of knowing where he is (you are)."
在伦敦,不仅泰晤士河和李河,其他河流,如Langbourne河和Wandle河,也曾遭受过如此境遇。那些不是很有名的河流在这里也值得一提。Nicholas Barton的书《The Lost Rivers of London》中就写道了伦敦人怎样治理这些昔日曾经美丽的河流的。中国的城市也有类似的河流,比如说北京的亮马河还有上海的苏州河。这些河流可能以后都将消失。
-RP
The Thames and the Lea are not London's only rivers, and the sad story of what happened to the Langbourne, the Wandle, and other, less iconic rivers deserves a mention here. Read Nicholas Barton's book on the Lost Rivers of London to understand how Londoners harassed and defeated those once beautiful rivers. Chinese cities have similar small urban rivers, like the Liangma in Beijing and Shanghai's Suzhou Creek, that may not last.
-RP
好文。中国的水危机非常严重。水源的消失很快,以至于中国没理由多浪费一滴——或污染任何剩下的水。但是未经管制的排污全国猖獗,甚至在风景名胜和保护区也如此。地方官员很贪婪,一点也不在乎公共品。他们受贿,然后允许污染发生..而且有时如果一个工厂被罚款了,罚款的数额之小都是笑谈。我们如何能够相信政府在严肃对待水源与河流的清理工作?南希
Good article. The water crisis in China is extremely serious. Water supplies are disappearing so fast that China cannot afford to waste a drop -- or to pollute any of what remains. But uncontrolled discharge is rampant all across the country and even in celebrated beauty spots and conservation areas. Local officials are greedy and don't care about the public good. They take bribes to allow pollution to happen.. and if sometimes a factory is fined, the fine is so low they just laugh. How can we believe that the government is serious about cleaning up the water supply or the rivers?
nancy
看到报纸上报道出来
想起电视上报导的那一村人喝着被污染的水~
心寒~
桀
What has been reported on the newspaper reminds me of a report on television about a whole village of people drinking polluted water~ disappointed~ Jie
对于污染,预防比补救更省钱。
而且如果因为别人犯过错误我们就要犯同样的错误,是愚蠢的。
the nature of pollution determines that prevention is more economical than remediation. And it is stupid to say that since others committed a serious mistake,so we should also follow .
我曾参与过公用事业的企业并购和企管,较深层次的接触过掌管公共资源及政策的官员(包括银行)以及参与"改制"的民营老板.评价:沆瀣一气,令人堪忧!
I used to participate in the utility corporation's merging and management, deeply
contacted with the officials(including bank supervisors) who in charge of the public resources and policies also the private managers who took part in the "state-owned corporation regime reform", they are the people in the same ilk, really worrying.
Comments are translated into either Chinese or English after being moderated.
我们建议你在评论后署名, 以便其他浏览者能更好地与你交流。你没有必要使用真名,但你的署名将会协助我们维护网站的信息交流畅通。
We suggest you add your name to your comments so that other readers can respond to you more easily. You don’t have to use your real name, but providing a name will help make communication clearer for other forum participants.