Become a bilingual volunteer
At chinadialogue, we use debate and discussion to find solutions to shared global issues. Volunteers with good language skills in both Chinese and English are a crucial part of our unique bilingual forum.
Being a volunteer at chinadialogue is flexible: our bilingual volunteers are invited to moderate and translate comments whenever they have time. It is an opportunity to practice your translation skills, increase your knowledge of climate change and environmental issues, and meet other bilingual people with similar interests.
chinadialogue currently has around 200 volunteers. They include students, teachers, journalists, researchers and linguists. You can find out more about them by joining the "chinadialogue volunteers" group on Facebook.
Keen to start? Please send a CV to
关闭 close
参与讨论 COMMENTS
参与讨论
很好的交流
本评论由Lijin Zeng翻译
Good communication
干得很好!给我留下了不错的印象。如果你在刚开始的时候能把这段视频前后的不同情况展示以下,效果可能会更加完美。
本评论由Gangfeng Zhang翻译
That was very well done. Impressive. It would be perfect if you showed one of the before and after clips at the beginning.
我每周都有自己的无日车。尤金
本评论由Gangfeng Zhang翻译
I have my own weekly bike-to-work day.
Eugene
无车日与普通时候的对比很强烈啊 不错
A remarkable contrast of the No Car day and a normal day. Brilliant!
This comment was translated by Catlin Fu.
很不错! 我们可不可以在YouTube看这部电影? 我很想在我的博客上放这部电影。
本评论由Michelle Deeter翻译
Great show! Is this available on YouTube, Tudou, etc? I would like to embed the video directly into a blog I write.
是的。这片子在YouTube也有。看看下面的连接:
http://www.youtube.com/watch?v=NUuSsFu0yDs
本评论由Michelle Deeter翻译
Yes, the article is available on YouTube.
Check it out here:
http://www.youtube.com/watch?v=NUuSsFu0yDs
我很赞同昆明每月要求私车禁行一天这个规定。我很讨厌在城里骑自行车的时候,不断的吸入汽车排放的一氧化碳。希望这个措施能扩大到北京,让私车都不要在一环和二环内行驶。
I love this idea about ousting private cars from Kunming roads once a month. I hate breathing in all of that carbon monoxide while riding my bike around the city. How might this be expanded to keep private cars outside of the 2nd ring road as well as the 1st ring?
Comments are translated into either Chinese or English after being moderated.
我们建议你在评论后署名, 以便其他浏览者能更好地与你交流。你没有必要使用真名,但你的署名将会协助我们维护网站的信息交流畅通。
We suggest you add your name to your comments so that other readers can respond to you more easily. You don’t have to use your real name, but providing a name will help make communication clearer for other forum participants.