envelope
注册免费订阅每周通讯 Sign up for email updates

中国与世界,环境危机大家谈 CHINA AND THE WORLD DISCUSS THE ENVIRONMENT

Weathering the storm

Tang Hao

May 10, 2007

China still averages one environmental accident every two days, despite a number of high-profile crackdowns on polluters. A stronger movement is needed to take on a dangerous alliance of money and power, writes Tang Hao.

"Only a positive interaction between the public and the government will allow the environmental storms to be effective at a grassroots level, and be more than just environmental rhetoric."

China’s State Environmental Protection Administration (SEPA) has launched three major crackdowns known as “environmental storms” in the past three years. The first one, in the early part of 2005 halted 30 unapproved construction projects, and 56 projects were not approved in 2006. Regional permit restrictions were used to block four major energy projects this year; 82 other projects have also been criticised for falling foul of the rules on environmental impact assessments. But despite the continued crackdowns, China has faced more and more environmental problems. Over the same period, the number of environmental disasters has increased, with one pollution incident occurring every two days on average. Public complaints about environmental concerns have increased 30% and central leadership statements on the subject have increased 52%. Moreover, pollution emissions continued to rise in 2006. SEPA's high hopes for the success of the environmental storms have not been realised. 

How can this be the case, with rising concerns from the public and the media, not to mention SEPA’s repeated statements? Why is it so hard to put effective measures in place – and make local governments and businesses fall into line? Understanding the answers to these questions requires taking a broader view, which reveals the rise of an anti-environmental interest group – of which local governments are only one part – who want to take an active role in environmental decision-making. And at the same time, this wider view exposes a void at the heart of China's environmental movement.

A clash of interests

Pan Yue, SEPA’s deputy director, believes that the government must take ultimate responsibility for the country’s environmental crisis. But he also agrees that the environmental protection movement suffers from an over-reliance on government. Only the government can enforce environmental impact assessments, supervise projects and punish polluters. But for local governments, economic growth is of overriding importance, and the environment is often sacrificed as a result. SEPA figures show that environmental impact assessments are carried out for only 40% of city-level projects, and at the county-level this dwindles sharply to 20%. Asking local governments, who profit from such projects, to take environmental concerns into account in effect requires them to act against their own interests.

Anti-environmental interests are also represented by business. Inadequate legal enforcement in energy-saving and environmental protection allows domestic firms to profit from polluting their environment, while transnational companies relocate their waste and polluting industries to China. Local media, beholden to the rich and powerful, fail to speak out. Special interest groups have thus formed an unspoken alliance against the environment.

When compared with their powerful, united opponents, China's environmental groups seem weak and diffuse. Social forces: international and domestic non-governmental organisations (NGOs), civil-society organisations, the media and the public, have been slow to develop. Take environmental NGOs as an example: regulations require them to have a “sponsoring organisation” before they can register, weakening the NGO sector. If Friends of Nature’s sponsor were to withdraw its support, for example, the organisation’s legality – and its very existence – would come under threat. The growth of environmental NGOs is also held back by internal problems that include a lack of skilled personnel, poor standards of accounting and low credibility in the eyes of the public. The limitations of the NGO sector, combined with government ineffectiveness in environmental protection, hinder the progress of China’s environmental movement. At the end of last year there were around 3,000 environmental organisations in the country, but we need far more.

Environmental protection requires society’s concern and participation. But contemporary China has been unable to rise to this challenge, and the storms whipped up by government have had little effect at a grassroots level. Once the storm has passed, everything returns to normal – or even gets worse.

Civil society

The only way to counteract the hold of the anti-environmental lobby is to help environmentally-aware citizens work together and turn public opinion into organised and sustained pressure. Environmental groups, the media, local government and environmental authorities should all be able to compete for influence. The experience of countries that have highly-developed interest groups, such as the US, demonstrates that organisations working for the public good are the best way to rein in the influence of special interest groups.

The crisis facing China’s environmental protection movement is caused by a combination of its own weakness and the power of its opponents. If the environmental storms are to be effective, the balance of power needs to be put right. The government has an important role to play, but should not be relied upon too much. More important work will take place in the social sphere.

 A framework for setting up and developing environmental and public-interest organisations should be put in place. Public opinion should call for new legislation to make sure NGOs can take part in the environmental debate. Only organised social forces will be able to take on local government-supported anti-environmentalism.

NGOs should also work harder at being autonomous, training their staff in cooperation with higher education institutions and improving their accountability, evaluation, participation and regulation mechanisms to improve their public credibility. They should strengthen their links with government and push for a relatively independent system of NGO management, which will foster a positive, relationship of trust between NGOs and government. This will also be achieved through regular dialogue between environmental NGOs and the environment authorities, as well as through government’s willingness to monitor, manage and serve NGOs and the public interests they seek to represent.

Non-Chinese environmental organisations should take the country's circumstances into account when assisting local groups. Entrusting projects to local organisations is one way to help. Another is to establish contacts with official organisations and to campaign for multinationals to make environmentally-sound investments. Chinese environment protection can also seek overseas funding. 

The weakness of China’s NGOs and the media’s relative silence on environmental issues exposes a lack of public participation. And it is the public who suffer most. The solution must be based on ensuring the public's right to be informed, to participate, to speak out and to supervise. Environmental impact assessments should be improved to allow public participation and increase the depth and detailed nature of the process. Public opinion, expressed through the media and public hearings, should inform government environmental decision-making. Only a positive interaction between the public and the government will allow the environmental storms to be effective at a grassroots level, and be more than just environmental rhetoric.

 

Tang Hao, born in 1974, is a newspaper columnist and assistant professor of politics at Huanan Normal University. His essays and opinion pieces have appeared in Contemporary International Relations, International Studies, Nanfang Daily, Yangcheng Evening News, Southern Window,and many other publications.

Homepage photo by Alex Vinter



参与讨论       COMMENTS

Original Posting Language Key
- 原始发表语言 original posting language
上次 Posts: 10
上次 Last post: 24 May 12:57
subscribe to discussion
参与讨论
RSS
RSS
中国人就喜欢搞风暴

搞风暴对媒体是好的,对解决问题,可能没啥用

Chinese enjoy launching "storms"

Launching this kind of storms is good for the media, but probably not that useful for tackling the problem.

有风暴总比风平浪静的好

风暴也许一时很难起到实际作用,但长远来看,它将是中国环保事业发展的里程碑,表中中国领导人的决心。切实的决策和行动将随相关争论逐渐到来。当然风暴也有风暴的弊端,但无论怎样不能全盘否定。

At least lauching storms is better than doing nothing

The storms would hardly be a cure-all, but in the long run, these will be seen as trademarks in the progress of environmental protection in China. They show the resolutions of the government. Practical policies and actions will come out following the arguments. Of cause storms do cause problems, but one should not totally repudiate them.

联合

联合起来我们可以赴汤蹈火,让整个社会联合起来,我们一定可以创建一个更好的家园。有时候,伟大的成就或是运动所需要的仅仅是一阵能把它吹到下一步的微风。为了保证人民的声音得到有效的传达,唯一的选择就是让人民为了梦想或值得投入的事情而团结起来。例如,每个非政府组织都有它自己的使命和梦想。我们都为梦想而生,为一些绝妙的事情而活。如果有人能站出来领领路,那么必然很多事情都能跟着得以实现,只要它们是有益于我们的。

雪域棕熊

coalition

hanging together we can go through the water and fire, wiht coalition of all the society, we surely can form a better world. Some time, the great achievement or movement just needs a breeze to forward it to the next step. To ensure the people's voice to be heard, the only alternative is to hang the people together to form a dream or devotion. For instance, Every ngo has it's own mission and dream. we are all living upon the dream, some thing fabulous. If any body could lead the way, certainly, lots will follow as long as it is good for us.

Snowland brown bear

愤世嫉俗的老生常谈

我认为3号评论反映了非政府组织在中国的一个大问题。心意、梦想、共同努力之类的动听话太多,而具体行动不够(尽管这至少表现出了对环保主义的某种支持)。中国到处都是模棱两可的东西——法律、政策以及语言。当然很多非政府组织都在尝试做好事,而在中国这类的政治环境中进展将是缓慢的。人们不得不学会为微小的胜利而雀跃。但是只有最终结果才是重要的。结果。如果没有独立的立法,我不知道怎么能在环境领域或是其他领域得到显著的进展。你不能坐等善良的领导人们来为你把什么都安排停当。

Old cynic

I think comment number 3 demonstrates a big problem with NGOs in China. There's a lot of waffle about hearts, dreams, working together etc and not enough concrete action (although at least it shows some kind of support for environmentalism). Vagueness is everywhere in China - in the laws, the policies and the language. Of course there are a lot of NGOs trying to do good work, and in a political climate like China's, progress will be slow. People have to be happy with small victories. But ultimately results are all that matter. Results. Without an independent judiciary I don't see how substantial progress can be made in the environment or any other area. You can't rely on benevolent leaders to sort everything out for you.

你可以改变什么?给地球一个机会!

评论4的观点实在是精准犀利。但是,归根结底,光说是不够的。我们需要做的是从自己做起,形成一个对环境有益的生活态度。我想每个人都知道改变现状是很难的。但是我们不能向困难妥协,尽管前路艰险。文明的过程往往是一个融合不同观念的过程。要解决环境问题也是一样的。所以我们要从现在做起。不要放弃!我们独自必须面对问题并找出方法解决。

雪域棕熊

What can you change? Give the earth a chance!

Comment 4's viewpoint is sharp and great. But, back to the bottom line, words are not always enough, and what we need to do is start to live a better, more eco-friendly lifestyle. I think we all know it is quite hard to change the present circumstances. However, we can not give up in the face of difficulties, even the road is long and harsh. Civilization is in a slow process of adapting to the ideas that concern the environmental problem. So let's start from today. Do not give up! we have to face it, and find the solution ourselves.

snowland brown bear

雪域棕熊

我对雪域棕熊苛刻了点——中国和整个世界需要像他/她这样的关心环境的人。他/她提出了一个有趣的观点:环保工作应该从个人选择生态友好型的生活方式开始。这类的量变可以带来质变。例如,我一个朋友去饭馆的时候不用一次性筷子而用他自己的筷子,现在我们都开始这么做了。但是,真正的问题在于工业,而工业在扩张,这让人感到(个人所为)的无谓。

JR

Snowland Brown Bear

I was a bit harsh on Snowland Brown Bear - China and the whole world needs people like him/her who care about the environment. He/she makes an interesting point: that environmental work should start from the individual choosing an eco-friendly lifestyle. Small changes like this can have a wider effect. For example, a friend of mine uses his own chopsticks instead of disposable ones when he goes to a restaurant and now quite a few of us are doing the same thing. But it seems so futile when the real problem is industry, and industry is expanding.
JR

力量平衡

所谓环保问题上的力量平衡,我想在世界范围内应该是企业\政府和公民社会三者之间的平衡,如果不先达到这个平衡,那么大工业扩张和政府的经济增长政策之间很容易就会合流,环保的目标将永远无法实现.

Equilibrium of forces

I think there should be an equilibrium of opposing forces among enterprises, government and society in environmental protection. If we can’t bring about this equilibrium first, environmental protection will never be realised, because the huge expansion of industry and economic growth policies work together too easily.

不是只有一种方式

我觉得目前的环境管理措施过于单一,如果仅仅是严厉处罚的话,我觉得不会起到很好的效果,相反,会引起企业的抵制和反感。个人认为,在环境管理上应该赏罚并重。不是要让企业觉得我不环保我就要受到处罚,而是要让他们觉得我环保了我就可以得到更多的好处。只有在这种类似的政策下,才能使企业有环保的积极性。

我觉得根本问题还是出在政府对于环保管理的方法和政策上。

海贝

Not the only way out

I think the current means of environment regulating is over-monotonous, if merely punishment taken, the result as I see would not be very effective; rather, these would lead to resistance and resentment from enterprises. Personally I posit that sticks and carrots shall be taken together in terms of environment regulation - instead of having the enterprises live with the fear of being punished if not to take care of the environment, a more sensible way is to offer incentives to encourage them to be an activist in environment protection. Only under policies in this kind, the desired enthusiam could be roused.

As I can see, the fundamental problems lie still in the measures and policies adopted by the government in regulating the affair of environment protection.

Haibei

对解决环保问题要有信心

如果大家都真心认为这是个要解决的问题,就应该相信它能被大家解决。我认为不管出于什么个人目的,只要为环保出力就应该欢迎。希望能整合各种资源的机构越来越多。

珠莱

Just have some faith

If we genuinely regard it as an issue to resolve, we should also have some faith that somehow it will. I think, disregard individual purposes, we should welcome all efforts taken for environmental protection. Hopefully, there will be more and more agencies which gathers different resources. Juliet

环保风暴

我认为环保风暴有点意思,因为这是SEPA高举着诸如冷却经济、变更地方官员发展路径之类的大旗,并努力实现其目标的一个生动例子。但是,我同意唐昊说的,它们并没有产生多大的长期影响。我认为影响充其量是助长了SEPA在官僚体制中的地位并使其得到媒体更多的关注。TJ

Environmental storms

I think that the environmental storms are interesting because they are an example of how SEPA is pursuing its goals under the banner of goals such as cooling down the economy and changing the development paths of local officials. However, I agree with Tang Hao that they don't have much long term effect. I think that the biggest impact they have is to boost SEPA's standing in the bureaucracy and give it more publicity from the media.
TJ


发表评论 Post a comment

Title :

(Maximum characters: 1200 | 不超过 1200字)

9090c59195014861d66afa8e726f42a3d8aa56f9

为避免垃圾评论的自动生成, 请按上面的显示输入相同的字母和数字 Type in the text from the image above


发表的评论在预先被管理员浏览后翻译成中文或英文。
Comments are translated into either Chinese or English after being moderated.

我们建议你在评论后署名, 以便其他浏览者能更好地与你交流。你没有必要使用真名,但你的署名将会协助我们维护网站的信息交流畅通。
We suggest you add your name to your comments so that other readers can respond to you more easily. You don’t have to use your real name, but providing a name will help make communication clearer for other forum participants.