envelope
注册免费订阅每周通讯 Sign up for email updates

中国与世界,环境危机大家谈 CHINA AND THE WORLD DISCUSS THE ENVIRONMENT

参与讨论       COMMENTS

Original Posting Language Key
- 原始发表语言 original posting language
上次 Posts: 3
上次 Last post: 28 Dec 13:51
subscribe to discussion
参与讨论
RSS
RSS
真令人叹为观止

这一新型的炉具完善得难以置信!它触及了一些问题包括了从森林开发、贫穷和再生能源,到空气污染和女性健康状况。虽然我还在寻找着其一般的‘用处’,然而真是另我叹为观止。我希望这一炉具将是中国目前和在将来最大的成就。

Impressive.

The stove seems too good to be true! It touches upon quite a number of issues ranging from deforestation, poverty and renewable energy, to air pollution and women's health. Although I'm still waiting to find the usual 'catch', I am deeply impressed. I hope the stove will be a great success in China and beyond. JB

中国是新创产品的发源地

我相信中国已经在解决环境问题方面创造了许多技巧和设备。然而,并非所有的新创产品都象大蓄炉具一般广受大众的欢迎。我希望国内其他的发明家都有相等机会来促销他们的技能和新创产品。

China is a cradle for innovative products

I believe China has created many other skills and facililites instrumental in resolving environmental problems. But not all innovative products have the same chance as the Daxu Stove to become appreciated and achieve market success.

I do hope other inventors in China have the same opportunities to promote their expertise and inventions.

联系方式?

如果有人对大蓄新型炉具感兴趣,是否可提供相关的联系方系?谢谢。 JM

Contact

For those of us interested in obtaining a Daxu stove, is there an address, phone number, or email address of someone who can direct to a source?

Thank you. JM


发表评论 Post a comment

Title :

(Maximum characters: 1200 | 不超过 1200字)

Aa47162aee50f11f89c5c957dcd197e81e4eb0d9

为避免垃圾评论的自动生成, 请按上面的显示输入相同的字母和数字 Type in the text from the image above


发表的评论在预先被管理员浏览后翻译成中文或英文。
Comments are translated into either Chinese or English after being moderated.

我们建议你在评论后署名, 以便其他浏览者能更好地与你交流。你没有必要使用真名,但你的署名将会协助我们维护网站的信息交流畅通。
We suggest you add your name to your comments so that other readers can respond to you more easily. You don’t have to use your real name, but providing a name will help make communication clearer for other forum participants.