令人难以接受的事实
克里斯•古多尔
2007年7月11日
英国宣称领导世界来对付气候变化中。但在现实中,英国减少碳依赖的热情却很低。克里斯•古多尔撰文指出,由于能源价格如此低廉,气候变化问题的解决办法可能掌握在我们所有人手里。
Home truths
Chris Goodall
July 11, 2007
Britain claims to lead the world in tackling climate change. But in reality, the UK's attempts reduce carbon dependency are feeble. With energy costs so cheap, the answer may be in all our hands, writes Chris Goodall.
参与讨论 COMMENTS
参与讨论
大众需要环保的意识!但是,正确和合理的政策和制度是确认大众对环保有所行动的保证。文章中举的英国人的例子非常有说服力!!很好!
The masses need to be environment-conscious. However, valid policies and appropirate schemes are crucial to the needed action taken by the public. The UK as mentioned in the article is a well-illustrated example.
现在发达国家的NGO都来发展中国家开展项目,保护环境,但是他们自己都做好了吗?发达国家的人们依然消耗大量的资源,他们依然开车坐飞机,我有时很困惑,他们想说服还吃不饱饭的发展中国家减排,其资格何在?
Nowadays, those NGO in developed countries are launching environmental protection events in developing countries; However, have they done their job in their own countries? Those in developed countries are continuing consuming a large amount of resources, they are driving and travelling by plane.
So I feel confused sometimes, and wonder if they are eligible to persuade China, a developing country where people are still struggling for food, to cut emissions?
大部分人都愿用简便的方式干事情,我也不例外.我并不介意去计算启动干手机要产生多少二氧化碳了.如果非要我计算一下的话,我可能连挂衣服,然后走开...整个过程我呼出的二氧化碳都算上,看看用干衣机到底值不值.可是我懒得这样算,就只管用它好了.
Most people will choose a easy way to finish a work, so do I. I will not bother calculating how much CO2 will be generated by turning on the dryer. If I have to do so, I might also like to calculate how much CO2 will be generated by supporting me to finish hanging, walking and so on, and see if it is worth turning on dryer or not. But I am too lazy to do that, and then I choose the dryer.
如果出现一场像战争一样一目了然的危机,人们定会认识到生活的这个世界发生了多巨大的变化,因为他们可以切实地感知到问题的所在.然而对于气候变迁,我们却很难察觉,当气候随着日积月累发生了明显的实质性变化时,我们即便能发现也已为时过晚.我认为,我们有义务让世人清楚地了解我们的孩子们将生活在一个什么样的世界里,并让大家意识到这是一个道德问题.大多数人都不会赞成向孩子们掠盗的做法,可是我们如果做了错误的选择,自私和懒惰的背后,我们是在掠夺子代们的资源.我们每多将一公吨的碳资源释放到大气中,都意味着下一代又减损了一公吨碳资源.无论我们的父母为我们做什么,他们都清楚事情的后果,我们也当如此不是吗?
If there was a real visible emergency -- like a war -- people would accept huge changes in the way they lived because they would see the point. The difficulty with climate change is that by the time it becomes a visible, tangible emergency for most of us, enough for us to understand the danger we are in, it will be too late. I think we have to make people understand exactly what kind of world today's children will have to live in and show them that this is a moral issue. Most people would not think that stealing from a baby was a good thing. But if you make the wrong choices, through selfishness and laziness, you are stealing from children. Every tonne of carbon we put into the atmosphere is a tonne less for the next generation. When our parents did it to us, they did not know the consequences. We do.
英国政府可采用超临界锅炉来替代长期使用的燃煤锅炉发电,这在削减CO2排放量上是一重大进步。因为这能削减20%的CO2排放量,这么大的量,比我们晾干衣物省下的CO2还要多。这样,英国政府就可以追随中国的步伐:中国有世界上80%的超临界压力锅炉发电站,而将来新建的发电站也将使用该技术。
Dave Feickert
One huge step the UK could take to reduce emissions is to retro-fit supercritical boilers to its longer life coal fired power stations. this would cut CO2 emissions by 20% at each of these - a huge amount and much more than savings gained by people putting their washing out to dry. In this way the UK would be following in China's footsteps: China has 80% of the supercritical coal stations installed in the world and most of its new stations will use this technology in the future.
Dave Feickert
Comments are translated into either Chinese or English after being moderated.
我们建议你在评论后署名, 以便其他浏览者能更好地与你交流。你没有必要使用真名,但你的署名将会协助我们维护网站的信息交流畅通。
We suggest you add your name to your comments so that other readers can respond to you more easily. You don’t have to use your real name, but providing a name will help make communication clearer for other forum participants.




