环保需要重视文化和思想观念问题。潘岳在他撰写的有关文章的第二部分中呼吁中国的青少年坚定理想和信念,肩负起历史的重任,为中国的重新崛起而奋斗。
Environmental protection needs to pay attention to issues of culture and ethics, says Yue Pan. In the concluding part of his two-part essay, Pan calls on youth to step forward and embrace idealism once again.
参与讨论 COMMENTS
建议同学们看看电视剧《恰同学少年》。与毛泽东、蔡和森那些人比,我们这一代的确是缺乏社会责任心,看重物质高于一切,很少人真正有远大理想和抱负,在具体工作态度上也没有上一代人严谨。也许我们都生活得太安逸了。
难道非要国难当头,青年才有理想有责任吗?
对环境问题而言,中国无疑现在正是国难当头,我们青年一代该做些什么?能做些什么呢?
I suggest students to watch the TV series of 'Like your peer classmantes'. Compared to the generation of Mao Zedong or Cai Hesen, our generation indeed lacks sense of social responsibilities, and is very materialistic. Very few of us have grand ideals and dreams, and are less focused on work. Maybe this is because we are living in a peace environment. Will the youth only have ideals and responsibilities when their country is faced with difficulties? China is in heading for environmental crisis. What should we young people do. What can we do?
似乎以前看过这篇文章,不过今天读起来仍然很鼓舞人心。
It seems that I read the article before. However, it is still inspiring to read again.
如果中国多出几个这样的高官,未来就有希望了.希望这是一种新生力量的诞生。
If China could have more such officials, there must be a hopeful future. Hope this is a birth of new power.
杜甫诗曰"国破山河在"
现在看来,如果环境问题不解决,应该是"国破山河在"了.
HUYI, LSE, LONDON
The great Chinese poet Du Fu once said, "If the country is broken, the mountains and rivers will still be here."
Looking at the current environmental problems, he should have said, "The country is here, but the mountains and rivers are damaged".
更本就没有文化可言——有的只是贪婪。这会儿人们试图去区分文化,这种文化、那种文化、我们的文化、他们的文化——我们的思维被优越感所占据。人类的思维一直是违心的且不加思索地发表言论无视意识形态、哲学观点以及宗教等。也没有意识到这种对文化和道德的划分只是将人类的距离越拉越远。我们能不能够不要非把保护自然的原因弄个明白。尽管去保护自然资源和一切生物就可以了。你能做得到吗?反省一下!
There is no culture - there is only greed. The moment one tries to identify this culture, that culture, our culture, their culture - our minds identifies with that superiority feeling.
Human mind has been so ideal and without work, that it considers something big to talk on top of accepting ideologies, philosophies, religions etc. without realising that such soothing identification with culture and ethics would only divide us more and more. Try not to hang to anything to justify the reasons of protecting the mother nature. Just protect natural resources and all living organisms! Can YOu? Introspect!
每一代人都有自己的历史命运。我们这一代人遇到的是中国五千年来前所未有的环境危机。
我们的父辈给我们创造了物质财富和舒适的生活,却也给我们留下了也许要跨越多代子孙的污染和气候变化。能怨他们吗?怨也没用,这是我们的命,更是我们的责任和义务。
Every generation has its fate in history. What our generation has encountered, is the biggest environmental crisis China has had to face in its 5000-year history. Our ancestors have created the basis for material wealth and comfort for us. But at the same time, they left us many problems including pollution and climate change, which may affect many generations to come. Can we blame our ancestors? It is useless to do so, because it is our fate. And above all, it is our responsibility and obligation.
环境问题不仅仅是生态退化、污染肆虐、资源匮乏。。。。。。,也是一个代际之间的公平问题,更是全人类或受其害或得其益影响深远的问题。牵一发动全身,怪不得从文化角度开谈,让每一个有良知的中国人不免忧心忡忡。
少年中国人,老年中国貌,有年轻一代人存在,就有少年中国形,看年轻一代,就知道我们老一代的价值观和现在年轻人的价值观取向发生了很大的差异,带着大家干,干给大家看!恐怕是最佳的选择。
为什么不多创造一些机会,让年轻人参与环保的决策(至少要占三分之一人选吧)、活动的策划,为什么不多对他们进行养成教育并监督他们执行呢?
环保只成为一种理念还不够,因为它来自内心深处良知呼唤的自觉行为,这种行为靠养成。
那些急功近利的决策作出的过程,深层次的问题仍然离不开文化修养的欠缺!
mamahuanbao
Environmental issues aren't just ecological degradation, severel pollution, exhausted resources..., but also affect the relationship between generations, and furthermore affect benefits of human being. Any small change will affect the whole body. That's why this issue is discussed from cultural angle, so that every Chinese will realize the problem and start thinking about it.
The young generation will present future China. Because of the young generation, we can see the young China. They let us know how big the difference is between our value and young generation's. It perhaps will be the best choice for us, the old generation to be leader and example!
Why not create some more opportunities for the youngsters to involve in the strategic decision of environmental protection (at least will occupied one third of policymakers), activity planning? Why not to cultivate them through education and supervise them to implement the plan? Environmental protection has to become a habit, not only a idea, because it was the inner call of self-consciousness form heart. Lack of profound culture background will cause those decision which is eager for quick success and instant benefit.
一个智者难道不是曾经对中国的青年人说过:“这个世界是你们的,也是我们的,但是归根结底是你们的……我们的希望就指望你们”吗?
中国政府应该鼓励青年人在保证发展的前提下采取保护的措施来对抗自私和贪婪的开发者们。如果你想发展,你就必须有节制并且使发展是环保和社会可持续性的。否则,无节制的增长会成为自身的掘墓人,并且让地球成为坟墓。---------------Mike-为人民服务
Didn't some wise man once say to the youth of China "The world is yours, as well as it is ours, but in the final analysis it is yours...our hopes are placed on you"? The Chinese Government must encourage the young to take protected risks against selfish and greedy developers if development itself is to be saved. You want growth? Then you must restrict it and make it environmentally and socially sustainable. Otherwise unrestricted growth will become its own gravedigger, with the earth as the grave.
Mike-servethepeople
嘿,我很赞赏你在文中对中国的命运,以及世界的命运所给予的诚肯,热心和关注.一位印度圣人曾经说过:"世界事务犹如喜悦之火".这种喜悦是每一个参与世界改造运动的人一定会体验和感激的.中国的年轻人大多没有机会如此的参与其中.为此,政府就需要为那些关注环境的非营利组织,以及为那些通过和平合法的方式进行的与环境相关的活动敞开大门.另外,我们也传达出一种双重信息:"要有理想主义,但我们却没有出路可言."我也想你们能向中国解释欧洲的生态社会主义思想,或许能为中国新一轮的环境思考作出一些贡献.你文中说的生产,根据生态社会主义的理论,应致力于达到自然与人类幸福的平衡,而非更高的GDP的观点是非常非常可取的.
祝一切都好。En lai
Hi there, I really like the honesty, sincerity, and concern with the fate of China - and the world - which your article shows. An Indian holy man once said: "World tasks are like fires of joy." This kind of joy is one which must be experienced - by participating in world-changing movements - to be appreciated. Young people in China have, for the most part, had no opportunity to so participate. In that regard, the government needs to open up the space for environmental NGO's, peaceful and legal demonstrations on the environent and related actions. Otherwise, we are sending a double message: "Have idealism but we will give you no outlet for it." I want to also commend you on pinpointing European Ecco-socialist ideas as a possible source contributing to new Chinese environmental thinking. Your key point that production, as per ecco-socialism, should aim at balance with nature and human happiness, and not simply at ever-greater GDP, is very, very well taken! All the best, En Lai
我们建议你在评论后署名, 以便其他浏览者能更好地与你交流。你没有必要使用真名,但你的署名将会协助我们维护网站的信息交流畅通。
We suggest you add your name to your comments so that other readers can respond to you more easily. You don’t have to use your real name, but providing a name will help make communication clearer for other forum participants.
除非其他申明,本网站及其内容受知识共享组织的“署名-非商业性使用-禁止演绎"2.0 英国:英格兰和威尔士协议和 2.5 中国大陆协议的保护。
Unless otherwise stated, this work is under Creative Commons' Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 England & Wales License and 2.5 China License.