参与讨论 COMMENTS
对于文中一小点的看法:
国外公司向中国倾泻垃圾,也就是所谓的“垃圾贸易”,背后何尝不是没有经济利益所在?这些垃圾,大多都是被回收然后进入再生产环节。英国还就此有过争论: 英国的环保回收产业是不是开始衰败以至于需要别的国家来处理?
在我看来,环保的不如人意与地方分割治理结构以及中国的腐败问题离不开关系。文中作者说得我并不反对。可是,民主,她是一个很抽象的词,远不及权利,贪污,收受贿赂来得醒目。很多污染企业同时也是当地的经济支柱,地方官员保护还来不及哪谈得上监督和惩罚?再者,很多环境税收最后又以各种各样的形式重新流入污染企业。平民的民主要推动这强大的官网使之建立刚性有效的制度,是一个巨大的工程。
(Anya)
My opinion about this article: Foreign companies dump waste in China, (the 'waste trade') Is this not this driven by the economic benefits? Most of this waste is recycled. There had been a debate about this in the UK. The UK's recycling capability was getting weaker, so their waste needed to be recycled by others. In my opinion, the main reasons of environmental protection is not as good as expected, is the separation of local management and corruption. I am not against what the author mentions in this article. However, democracy is an abstract word, it is not as clear as rights, corruption and graft. Lots of polluters are the backbone of local economies, local officials tend to protect them rather than supervise and punish them. On the other hand, some of the environmental taxes can be returned to polluters in various ways. Common people's democracy should put pressure on officials to set up concrete and effective regulations. It is a big job.
(Anya)
国内已经有很多平民要环境不要工厂的抗议示威,表明人们已有宁可放慢舍弃部分经济发展,也要保家园的意识。问题是,官员要GDP出政绩升官发财,才不管污染和毁家园--他们反正可去别的地方当官或是移民国外。对此,百姓没有任何影响力。所以,在中国权力缺乏监督和制衡,不仅导致腐败,也是环境越治理越恶化的根源。
There have been several protests in China, in which the public have expressed support to environmental protection at the price of factory closedown.
This means people prefer to protect their enviroment rather than speed up economic development.
The question is that GDP is only the reason for officials to get promoted. So they will ignore pollution's impact upon the environment, as they could transfer to work elsewhere and even afford to migrate abroad.
So the power of officials in China should have been checked and balanced to prevent corruption. This is also the cause of the worsening environment in China though efforts have been exerted to control pollution.
been checked and balanced.
作者这个提法很有意思。在只有一个地球的前提下,环境问题上的全球联合是唯一能够在终极突破国家和集团利益的。
环保共产主义一定会实现?
This is an interesting idea raised by the author.
As we only have one earth, the global unity is the only solution to fight against national and conglomerates' interests.
Could environmental protection communism become true?
在环保问题上每个国家都有搭便车的心理.即使象美国这样的世界大国都不愿意承担减排义务.而世界范围内的制度协调组织也始终没有出现,这些制度性建设的缺乏确实是环保不断恶化的重要因素.在这种情况下,公民社会这种非制度化推进的形式所取得的效果也不可能是终极性的.
LARRY
On the problem of environmental protection, every country wants to take advantage of each other, even a superpower like the United States does not want to take any responsibility on emissions reductions. A worldwide coordinating organisation has not been set up yet. A lack of systematic regulations is an important reason for the deterioration of environmental protection. Under these conditions, the goal will not be reached. A goal that is driven by civil society.
LARRY
我们建议你在评论后署名, 以便其他浏览者能更好地与你交流。你没有必要使用真名,但你的署名将会协助我们维护网站的信息交流畅通。
We suggest you add your name to your comments so that other readers can respond to you more easily. You don’t have to use your real name, but providing a name will help make communication clearer for other forum participants.
除非其他申明,本网站及其内容受知识共享组织的“署名-非商业性使用-禁止演绎"2.0 英国:英格兰和威尔士协议和 2.5 中国大陆协议的保护。
Unless otherwise stated, this work is under Creative Commons' Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 England & Wales License and 2.5 China License.