Reclaiming land from the sea has become a popular way to develop coastal regions in China. But destroying wetlands and mangrove forests leaves populations vulnerable to the ravages of the rising seas, says Jiang Gaoming.
参与讨论 COMMENTS
为什么到现在还要相信“人定胜天"? 人总是自以为非常聪明,事实上在大自然面前非常渺小。多年前围湖造田,遭的报应不少了。现在发达了,又来围海造田,不知道将来会怎么样?
Why do human beings still believe they can change nature? Humans always overestimate their ability. Compared with nature, humans are as small as nothing. Years ago, we got our lesson in reclaiming land from lakes. Now, we are starting to reclaim land from the sea. Who knows what will happen in the future?
位于珠江三角洲附近珠海市的淇澳岛曾一度被红树林覆盖,但是由于大量砍伐被严重破坏。这里曾是白鹭的栖息地,同样受到砍伐森林的影响,白鹭数量急剧减少。此外,当地人还从来自台湾和香港的猎白鹭者那里获取收入。2003年尾,民间环保组织的田野研究及科学家访问了淇澳岛,参观了当地组织成功地生态修复工作。红树林已经从20公顷扩大到1平方公里,再到2平方公里。这减缓了海岸线侵蚀、改善了鱼类繁殖生存环境,并使白鹫数量再次增加。现在,捕猎及伐木都被禁止,到是有许多生态旅游者来岛上观看清晨和傍晚时成群的百鹫飞过。生态旅游也增加了当地收入。最近,政府计划修建跨珠江大桥将珠海、澳门及香港连接起来。桥梁和高速公路修建必将破坏淇澳岛红树林及其湿地生态环境。仅有澳门西面的一小快濒危红树林可能幸存下来。珠江的当地渔业也会再次受到不同程度的影响。更多信息请参见http://fasweb.beacontec.com/blog/china/reports-and-data/field-workshop.
W.Parham (parham305@aol.com)
Qi'ao Island, in the Pearl River near Zhuhai, once was surrounded by mangrove forests but became severely damaged by fire-wood cutters. Originally, a large population of white egrets inhabited the mangroves. However, firewood cutting damaged their habitat and the egret population declined. In addition, local people received payments from Chinese from Taiwan and Hong Kong who came to Qi'ao to shoot the egrets for sport.
A field workshop of environmental NGOs and scientists visited the island in late 2003 and observed excellent restoration work by local organizations. They have expanded the mangroves from about 20 hectares to 1 to 2 sq. km. This in turn slowed shore-line erosion, improved fish-breeding habitats, and increased the egret population. Today, hunting and fire-wood cutting are prohibited here but many tourists come to the island to watch the large flights of egrets come and go in the evening and morning. Ecotourism has increased the local income.
Now, however, government authorities are planning to connect Zhuhai and Macau to Hong Kong by bridges that will cross the Pearl River. Bridge and highway construction will likely destroy Qi'ao's mangroves and wetland environment. Only a small patch of endangered mangrove in Zhuhai just west of Macau may survive. Local fishing in the Pearl River will be adversely affected once again.
(for workshop information, see) http://fasweb.beacontec.com/blog/china/reports-and-data/field-workshop.
W. Parham
parham305@aol.com
以上五點的分析讓我們了解 沿海淺灘還有紅樹林的重要性 不僅是自然的食物資源會消失 也嚴重影響沿海附近的居住安全 更重要的是 氣候還有環境的改變 紅樹林的生物面臨絕種 影響了大環境的食物鏈 以後不只紅樹林消失 一切和紅樹林有關的生態都面臨極大的考驗
中國有廣大領土 填海造田 必須三思而後行
王彥凱Yan-Kai Wang
The five points mentioned above let us learn that the importance of mangroves on the coastal areas for the security of food and those living close to the sea.
More importantly, the loss of mangroves will have an impact upon the local ecosystem. As such, China should consider seriously when reclaiming land from the sea. Yan-Kai Wang
我们建议你在评论后署名, 以便其他浏览者能更好地与你交流。你没有必要使用真名,但你的署名将会协助我们维护网站的信息交流畅通。
We suggest you add your name to your comments so that other readers can respond to you more easily. You don’t have to use your real name, but providing a name will help make communication clearer for other forum participants.
除非其他申明,本网站及其内容受知识共享组织的“署名-非商业性使用-禁止演绎"2.0 英国:英格兰和威尔士协议和 2.5 中国大陆协议的保护。
Unless otherwise stated, this work is under Creative Commons' Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 England & Wales License and 2.5 China License.