envelope
注册免费订阅每周通讯 Sign up for email updates

中国与世界,环境危机大家谈 CHINA AND THE WORLD DISCUSS THE ENVIRONMENT

参与讨论       COMMENTS

Original Posting Language Key
- 原始发表语言 original posting language
上次 Posts: 3
上次 Last post: 07 Sep 02:48
subscribe to discussion
参与讨论
RSS
RSS
居安思危

中国有句古话叫做居安思危。本文给我们敲响了警钟。解决有毒化学品灾难的问题,光靠企业自律还远远不够,政府需要监控。

Be prepared for danger in times of peace

In China, we have an old saying: "Be prepared for danger in times of peace."
This article sounded the alarm for us. To solve the problem of toxics disaster, relying on the self-discipline of enterprises is far from enough, so government control is necessary.

质疑

他们在我们的国土上焚烧垃圾必然是有原因的,就好像他们不想在自己的国土上烧垃圾是有原因的一样。

Suspicion

There must be a reason for them to burn rubbish in our homeland. Just like there is a reason they don't want it burnt in their homeland.

阻燃剂

阻燃剂,一个专业的词汇,在生活中很少提及,但却无处不在

Flame retardant

As a specialized term, flame retardant is ubiquitous in daily life, although it is rarely mentioned.


发表评论 Post a comment
标题 Title :


(Maximum characters: 1200 | 不超过 1200字)


发表的评论在预先被管理员浏览后翻译成中文或英文。
Comments are translated into either Chinese or English after being moderated.

我们建议你在评论后署名, 以便其他浏览者能更好地与你交流。你没有必要使用真名,但你的署名将会协助我们维护网站的信息交流畅通。
We suggest you add your name to your comments so that other readers can respond to you more easily. You don’t have to use your real name, but providing a name will help make communication clearer for other forum participants.