envelope
注册免费订阅每周通讯 Sign up for email updates

中国与世界,环境危机大家谈 WHERE CHINA AND THE WORLD DISCUSS THE ENVIRONMENT

参与讨论       COMMENTS

Original Posting Language Key
- 原始发表语言 original posting language
上次 Posts: 7
上次 Last post: 28 Jul 22:51
subscribe to discussion
参与讨论
RSS
RSS
量变到质变

气候变化的引爆点,这个话题似乎挺遥远的,科学家们的观点总是领先我们普通人一步。不管怎样,气候变化正在不可逆转地进行下去,我们需要低碳的生活方式。

From quantitative to qualitative change

The topic of a climate change "tipping point" seems so remote. Scientists' point of view is always one step ahead of us ordinary people. No matter what, climate change is in the process of reaching the point of no return, so we need to adopt a lifestyle that lowers carbon emissions.
Translated by Afra Tucker

积极作用?

随着全球气候变暖,极地的冰川不断消融,海平面上升,一些岛国的居民将被迫迁往别处,那些湿热的地带可能成为农田,但撒哈拉沙漠恢复绿色的可能性似乎并不大,作者能对此进一步说明吗?

Positive effect?

As global warming occurs, glaciers in polar regions are continuing to melt, the ocean level is rising and residents of island countries are being forced to move elsewhere. The humid tropical regions are probably being turned into farmland, and the likelihood of the Sahara desert returning to its former green is hardly likely, could the author please explain this to us in a bit more detail?
(Translated by Tian Liang)

信心应对危机

就像IPCC所表示的,气候危机极可能是人类活动导致的。但是气候危机到底会是什么后果,我们并不知道,面对目前出现的种种假设,让人在思索自身生活方式的同时,也变得焦躁不安,未来究竟会是什么样子?

温家宝总理在因对金融危机时的一句话,很有意思,面对危机,必须有信心,气候危机,同样一样,行动是必须的,但信心一定不能丢,这也就是我觉得过分夸大气候变化毫无意义的原因。yfy

Responding to the crisis with confidence

If it's is really as the IPCC has indicated, it is very probably that the climate crisis has been brought about by human activity. But we just don't know what the the aftermath of the climate crisis will ultimately be. Confronting the various now emerging hypotheses allows people to think more seriously about their own lifestyles at the same time. What will the future look like after all? There was an interesting phrase used by Prime Minister Wen Jiabao with regards to the economic crisis: we must have confidence. The climate crisis is just the same. It is necessary to act, but one should not lose confidence. I think there is absolutely no reason to over-exaggerate about climate change.
Translated by Afra Tucker

请前沿专家关注——肉制品对气候变化的重大影响

IPCC提到过《牲畜的巨大阴影》,提到过畜牧业产生了比所有车、船、飞机等交通工具排放更多的温室效应气体。提倡在我们的饮食中减少或去掉肉食,会在极短的时间内有效减少大量的甲烷、氮氧化物,同时会节约大量的淡水及粮食资源。
希望专家们考虑用改变成素食的生活方式改变全球暖化现状!

Leading experts please pay attention to-the big impact of meat products on climate change

IPCC’s “Livestock’s Long Shadow” has mentioned that stockbreeding produces more greenhouse gases than all the vehicles, ships and planes. It advocate that we should cut down or take out meat from our diets, which will reduce a great deal of methane and nitrogen oxides effectively in a short time and meanwhile save a lot of freshwater and foodstuff resources. I wish experts will consider vegetarian life style to change the status of global warming.
Translated by Zhang Liang.

从每天少开10分钟空调开始

从每天少开10分钟空调开始,从每周吃1天素食开始,从我做起,珍惜生活。

Reducing the use of air-conditioning by 10 min a day

We can treasure lives by reducing the use of air-conditioning by 10 minutes a day and taking vegetarian diet a day per week.

吃素降温

每人每天不吃肉类食品,坚持吃素,气温会很快下降.这是科学不是迷信.不妨一试.吃素对你的身体健康长寿有很好的帮.

Go vegetarian!

If everybody in the world stuck to a vegetarian diet, we'd see a very quick drop in temperatures. This isn't just hearsay, it's supported by scientific evidence. Worth a try, at least.

减少吃肉应成为一项重要抗暖化的重要措施。

今年,世界银行的说法,畜牧业加起来,对全球暖化的「贡献度」,已超过50%。据英国《新科学人》杂志援引荷兰的一项研究成果称:减少食用肉类可以为应对气候变化削减支出达20万亿美元。因此,减少吃肉应成为一项重要抗暖化的重要措施。

Eating less meat can be a major measure in confronting global warming

This year, according to the World Bank, the rearing industry contributes to over 50% of global warming. A Dutch research published in the "New Scientist" claims that, the reduction in meat consumption can save US$200,000 cost in tackling climate change. Eating less meat thus can be a major measure in confronting global warming.


发表评论 Post a comment
标题 Title :


(Maximum characters: 1200 | 不超过 1200字)


发表的评论在预先被管理员浏览后翻译成中文或英文。
Comments are translated into either Chinese or English after being moderated.

我们建议你在评论后署名, 以便其他浏览者能更好地与你交流。你没有必要使用真名,但你的署名将会协助我们维护网站的信息交流畅通。
We suggest you add your name to your comments so that other readers can respond to you more easily. You don’t have to use your real name, but providing a name will help make communication clearer for other forum participants.