参与讨论 COMMENTS
不文明的旅游行为不是中国人的专利。英国游客在国外,比如在西班牙的行为举止就是一个很好的例子。世界上各国的公民,至少是英国和德国这两个发达国家,他们在旅行中的醉态,放肆和无知全世界都出名了。
Look at British tourists in places like Spain if you want a good example of why bad tourism is not just the preserve of China. Citizens of all countries, not least developed ones like the UK and Germany, are known the world over for their drunken antics and their hedonistic, unsophisticated attitudes towards travel. -SL
在中国谈真正意义上的生态旅游还为时过早,小资们的跋山涉水,不过是为了上班时炫耀的度假节目。我对旅游的贡献就是:我从不旅游。
It is still too early to talk about eco-tourism in China. Travels by those who want to live western lifestyles are only treated as ways to show off in the office their taste and fashionable lifestyle. However, I choose not to travel, which is my contribution to tourism.
其实看到中国各个城市古建筑和文化的保存情况就知道,生态旅游的前景。我个人认为生态还应该包括我们生活城市的人文环境,只有真正能保存我们什么的人文环境,才能开始做到自然环境的生态保存。这是一个心态的培养过程,不是简单几句就说得清楚。
You could image the future of eco-tourism in China only referring to the current preservations of ancient buildings and civilization in China. Personally, I think the cultural and spiritual environment in urban areas is also key for ecological protection. Only the improvement of the human environment can guarantee the preservation of the ecological environment. This involves a process of improvement of attitudes. A few sentences are far from enough to make it clear.
这是我最喜欢的一个口号.有了态度,才会在旅行中有所注意,那么这个态度怎么来呢? 政府和旅游的相关利益者都要去培养,舆论也要培养.绿人中国正在努力这样实践.
阿栋
This is one of my favorite slogans. You can tell during a trip when the attitude is there. So where does this attitude come from? Government and all related organizations in the tourism industry should try to cultivate it, as well as public opinion. All Chinese are making great efforts to take on such an attitude. - Adong.
无论我们的语言多么华丽,行动才是最重要的。生态旅游对许多人来说是个挺好的新鲜事物。不管怎样,我们可以尽力而为,这样我们才能知道它对我们的国家是否有益以及是否合适。
no matter how beautiful our words are, the actions are the most important things and eco-tourism is a good idea, but new to most people. However, we can have a try and then we can know whether it is good or suitable for our country.
但一提到旅游,人们就会想到接待海外游者。全国各地把大量的财力物力放在国际旅游上,一方面是热点人满为患,一方面是温冷点的高档设施的闲置浪费。
旅游法规不健全,经营秩序混乱,旅游者的正当权益得不到保护。
交通瓶颈的制约:旅游业依赖交通的发展,交通又经常合理地牵制着旅游业的发展。发展我国国内旅游业的首要问题是解决交通问题。
旅游景点缺乏规划,致使人文景观同自然景观不能融合在一起。
Once mentioning tourism, people naturally think of tourists from abroad. In fact, efforts are largely spent on promoting international tourism. Some places are too crowded, while at some others the facilities are not in use at all.
Incomplete rules cause chaotic management, and the right of tourists can not be protected.
Tourism depends on the development of transportation. We should firstly deal with the problems of the traffic.
Further programming is needed. Natural scenic places and cultural monuments should not be programmed together.
近年来,随着人民生活水平的全面提高,人们生态旅游消费需求日益强烈,但由于利益、素质、资金、体制等因素,阻碍了生态旅游的可持续发展.
Nowadays, with the improvement of basic living conditions, people are more and more interested in eco-tourism. However, efforts to develop eco-tourism in a sustainable manner are hampered by issues like financial interests, personal quality, availability of funds, and the level of legislation.
五环内上班耗时不超50分钟 地铁奥运支线、机场线、5号线、10号线一期2010年前建成。
it will take less than 50 minutes for communting within the region of Fifth Ring Road. Beijing's metro: the Olympic Branch Line, Airport Line, No.5 Line and Phase 1 of No. 10 Line of the will be finished by 2010.
说起在中国推行生态旅游,就不应避开国家的政策问题。要是某些当地政府仍然为如何获得最大的短期利益而遮蔽了双眼,生态旅游则还是路漫漫啊。说起教育普通人,让他们也成为生态旅游的决策者,则不应对某些失灵了的当地政府置若罔闻。
本评论由Ming Li翻译
Once we talk about promoting ecotourism in China, we should not shun from talking about national policies. If some local goverments are still blinded by maximizing short-term interests, there is still a long way to go for ecotourism. When we are talking about educating the commoners as policy-makers, we should not turn a deaf ear to some of the mal-functioning local goverments.
当初西溪湿地整建过程,迁离许多居民,虽然是为了保护生态目的,也改善他们的居住条件,但是居民的原本依存在湿地的生存技能与乡土邻里关系却被舍弃。根据杭州市政府部门的说法「坚持规划设计先行,严格按规划实施,不得有任何违规行为。西溪保护区内的现有人口,单位根据规划一律外迁,严格控制建筑规模,对保护区内原有的农民房屋,除少量按照江南园林格局改建并作旧外,均予以拆除,根据功能及景观需要需新建和恢复的建筑,以少而精为建设原则」。
根据国内外已有湿地开发保护的研究,湿地保护工作,原有的人类活动不宜全部撤离,因为人类农耕、渔捞活动中,与当地许多物种生存有密切的依存关系。譬如香港湿地公园仍保留旧有的基围虾渔塘,台湾的关渡自然湿地仍保留旧有的稻田耕作,因为许多鸟类都在稻田翻土、渔塘放干的时候趁机觅食,甚至田鹬、彩鹬的育雏巢穴都要隐密在稻秧中,水雉需要在菱角田上筑巢。原有的农民房屋,更是生态旅游中重要的人文价值。
湿地公园的主要目的是生态保育与环境教育,发展旅游也以观察、体验的生态旅游为适宜。在西溪的规划中,因为门票收费甚高,以围墙阻挡无票进场,但也阻断许多生态扩散传播的机会。
西溪变成一个人工风景区,设施与交通道路包围中央水域,形成孤岛效应,物种很难与外界交流。从景观生态学观点或在国外湿地公园规划经验里,保护野生物种的流动扩散进出路径与原始自然度至为重要,旅游路径切忌包围、切割、耗损栖息地。并且城市湿地负有重要社会教育功能,作为一个市民的生态教育解说博物园,必需很低的门票收费,鼓励市民与学生经常参与学习,推广生态环境理念与科普知识。
与香港湿地公园比较,似乎西溪湿地观赏与解说设计较为不足,开放性与普及性较为不足,低干扰设计较为不足,与周边居民互动与回馈较为不足。
A lot of residents were relocated due to the renovation of Xixi Wetland.Despite the purpose of protecting ecology and improving people's living conditions there, their living skills depending on wetland and the relationships with neighborhood had to be abandoned.According to the statement of Hangzhou municipal government,
insist that planning and design takes precedence,implement the programming strictly and nobody are allowed to disobey.Current population and units in Xixi reserve must be relocated.Building scales must be controlled and all the original farmers' houses must be pulled down ,except those rebuilt according to structures of gardens on the Yangtze Delta.On the principle of fewer but better,reconstruct and restore buildings in the light of functions and needs of sights.According to researches on the exploitation and protection of wetlands at home and abroad,original human activities shouldn't be displaced completely, because the activities such as farming and fishing are closely interdependent on the survival of many species there.For example, in Hong Kong Wetland Park, the shrimp pond is still preserved. Paddy field farming is still existing in Kwan-tu natural Wetland in Taiwan because many birds forage for food when people are cultivating and the pond is drained, and even nests for feeding little birds of gallinagos and painted snipes are hided among rice seedlings, for they need to build nests there.The original farmers' houses are of great value in humanity for eco-tourism. The main purpose of wetland park is protecting ecology and promoting environment protection.It would be proper to observe and experience eco-tourism in the development of tourism.In the program of Xixi, because of high price of admission tickets,bounding walls are used to prevent people without tickets from entering. However,it hinders many opportunities for ecology to spread.Xixi has become an artificial scenic spot.The central water area is surrounded by facilities and road traffic, which makes it hard to exchange with the outside world.In the light of landscape ecology and experiences of programming foreign wetlands,it is of vital importance to protecting the access lane of wildlife species.By all means tourist lanes cannot surround,cut,or waste habitats.The wetlands in cities play an important role in social educations.As a museum educating citizens,its ticket price must be low so that every citizen is encouraged to participate in studying frequently,besides,to spread the ideas of eco-environment and popular sciences. Compared with the wetland in Hong Kong, the design of enjoying and explaining Xixi Wetland is deficient, so are the universality and openness.The same goes for designs of low disturbance and the interact with neighborhood and feedback.
本评论由陈丽英翻译
我们建议你在评论后署名, 以便其他浏览者能更好地与你交流。你没有必要使用真名,但你的署名将会协助我们维护网站的信息交流畅通。
We suggest you add your name to your comments so that other readers can respond to you more easily. You don’t have to use your real name, but providing a name will help make communication clearer for other forum participants.
除非其他申明,本网站及其内容受知识共享组织的“署名-非商业性使用-禁止演绎"2.0 英国:英格兰和威尔士协议和 2.5 中国大陆协议的保护。
Unless otherwise stated, this work is under Creative Commons' Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 England & Wales License and 2.5 China License.