中国与世界,环境危机大家谈

china and the world discuss the environment

  • linkedin group
  • sini weibo
  • facebook
  • twitter
envelope

注册订阅每周免费邮件
Sign up for email updates


文章 Articles

中文

EN

页数 page

1 2 153 154 156 158 159 174 175
Index_stovesresized

中国再生能源的创新

阿什登再生能源奖旨在奖励世界各地再生能源先驱项目。山姆•吉尔采访了今年的海外项目奖得主——来自中国北部致力于改善中国农村生活的一家中国公司。

China's new energy

The Ashden Awards are presented to projects around the world that pioneer new approaches to sustainable energy. Sam Geall caught up with the winners of this year’s award for enterprise, a north China company who are transforming rural lives.

3

勇敢的小矮人

刘鉴强指出,世界环境日的一系列事件暴露出中国环境管理的危机。要想将这项工作做 好,环保部门需要大力支持。

Small, yet brave

A series of events on World Environment Day exposed a crisis in China’s environmental governance, argues Liu Jianqiang. To do their job properly, he says, the environment authorities need support.

5

跬步至千里

气候变化迫使一个英国村庄改变了价值观,并且以过去为楷模,学习降低碳足迹。简•缪尔报道。

A little can go a long way

Climate change has forced one English village to change its values and learn from the examples of the past to lower its carbon footprint. Jane Muir reports.

2

Index_biodiversity

生物多样性的斯特恩报告即将问世?

卡米拉•图尔敏指出,环境退化在众多世界性问题中处于核心地位,亟待我们注意,G8国家正在计划的一项研究应该针对这一问题,否则,它就会折戟沉沙。

A Stern Review for biodiversity?

A study planned by the G8 nations could focus much-needed attention on the environmental degradation at the core of so many of the world's problems. Or it could sink like a stone, writes Camilla Toulmin.

“老虎补贴”困扰中国

中国自1993年开始实施虎类产品买卖的禁令,及时避免了野生老虎灭绝的可能性。但是现在这一大型猫科动物的生存繁殖再临困境,冯永峰试问政府会采取什么样的措施来帮助老虎再次渡过难关。

Why China’s tigers need support

China prohibited the sale of tiger products in 1993, pulling the big cat back from possible extinction in the wild. But with the breeders now going out of business, Feng

Yongfeng

asks how government can support the tigers.

5

G8:非洲的期望破灭了

最近G8的领导人许诺为非洲提供600亿美元用来抗击疾病。古德温•恩娜娜写到,这是值得称赞的,但是他们错过了一个机会。如果G8希望表达与非洲真正的伙伴关系,他们应该抗击气候变化。

G8: Africa’s failed expectations

The G8 leaders recently pledged US$60 billion to fight disease in Africa. This is laudable, writes Godwin Nnanna, but they missed an opportunity. If the G8 want to show real partnership with Africa, they should be fighting climate change.

1

Index_festival

迈出第一步

今年7月7日,“Live Earth”摇滚音乐会将在全球七大洲举行。这个活动的目的是为了提高对全球变暖的认识,但音乐真的就能改变世界吗?丹•汉考克斯采访了“Live Earth”官方发言人约瑟夫•罗伯

Taking the first step

On July 7, the Live Earth rock concerts will be held on all seven continents. They aim to promote awareness of global warming, but can music really change the world? Dan Hancox talks to their official spokesman.

3

暴力与生物燃料革命

在杀戮和胁迫下,哥伦比亚农民被迫逃离了被武装分子抢走的土地。民兵的目的是从高利润的、合法的棕榈油业获利。奥利弗•巴赫罗里 •卡罗尔报道。

Violence and the biofuel revolution

Colombian peasants have fled armed groups seizing land in a campaign of killing and intimidation. The paramilitaries aim to profit from lucrative – and legal -- oil-palm plantations, write Oliver Balch and Rory Carroll.

1

养鸡场里的死鸡哪里去了?

中国每年要消耗47亿只鸡,这其中大多数的鸡都来自层架式饲养农场。但是这对鸡和人类的健康会造成什么样的后果呢?蒋高明唐爱民调查了中国家禽业不为人知的故事。

The truth about dead chickens

China consumes 4.7 billion chickens a year, most of them raised in battery farms. But what are the health consequences for birds and humans? Jiang Gaoming and Tang Aimin investigate the shady underbelly of China’s poultry industry.

5

合作伙伴 Partners