奥利维亚•博伊德
副总编
Olivia Boyd
Deputy Editor
奥利维亚•博伊德,中外对话副总编。她的文章发表在包括中国《南方周末》、《生态学人》和《建筑》在内的多本知名刊物,她曾是《生态学人》和《建筑》的资深记者。奥利维亚本科期间在牛津大学主修中文。您可以关注她的推特账户@liviaboyd,或者通过邮件联系她:olivia.boyd@chinadialogue.net。
Olivia Boyd is a journalist and editor based in London. Her work has appeared in publications including China's Southern Weekend, The Ecologist and Building magazine, where she was formerly senior reporter. Olivia studied Chinese at Oxford University.
You can follow her on Twitter at @oliviaboyd
email: olivia.boyd@chinadialogue.net
文章 Articles
页数 page
地球工程:中国带头拯救世界?
克莱夫·汉密尔顿在新作《地球之主》中指出,由于地球工程倡导者们热烈讨论对气候变化的“技术性处理”方式,各国政府可能会开始单方面地对地球系统进行干预。
China could move first to geoengineer the climate
As geoengineering advocates talk up the “technofix” approach to climate change, governments may start intervening unilaterally in earth’s systems, says Clive Hamilton
中国地球工程计划被指“黄粱美梦”
为了应对干旱,中国政府加大了人工增雨的力度。然而,不少专家对此却持怀疑态度。
China’s geoengineering plans dismissed as “fantasy”
The authorities are increasing their cloud-seeding ambitions in response to drought, but many experts are sceptical about the benefits
中国动物福利成文化热点问题
随着中国环保主义运动的兴起,动物保护运动也暴露了文化与社会方面存在的分歧。
Animal welfare debate is cultural flashpoint in China
As environmentalism in China takes flight, the fight for animal protection lays bare cultural and social divides
签订新条约能帮助数百万气候移民吗?
一个国际律师网络希望各国提供资金,帮助那些因气候变化被迫背井离乡的人。
Could a new treaty help millions of climate migrants?
An international network of lawyers wants countries to commit funds to helping people forced from their homes by climate change
环保机构对熊猫与老虎的错爱
民间组织和学术界在存在的物种上需要拓宽工作重点
NGOs’ failing obsession with pandas and tigers
Conservation world needs to broaden focus to help understand what species are out there
核聚变:中国能源问题的解决之道?
中国探索行得通的清洁且无穷尽的能源供应之路
Nuclear fusion: an answer to China’s energy problems?
China could lead the way to a clean and boundless energy supply
中国在水资源保护问题上的“两面性”
中国一方面以小型创新模式领先于世界。但另一方面政府依然推进南水北调等大型项目
China’s split personality on water conservation
It's leading the world on small-scale water conservation, but is still committed to mega-engineering.
中国面临洪水危机——德巴拉蒂•古哈-萨皮尔访谈
随着洪水引发疟疾、血吸虫病等大肆流行,中国感到了全球性自然灾害增加的压力。
China faces a flooding crisis as natural disasters triple in 30 years
China is feeling the force of a global rise in natural disasters, as a surge in flooding brings malaria and more.
负责任的股东能否带领中国可持续投资进入新纪元?
2008年金融危机使得金融业声名扫地。而全社会对投资的社会责任和生态责任的诉求再次使金融界受到撼动。中国的股东是否会紧随其后?
Can activist shareholders drive a new era of sustainable investment in China?
With its reputation in tatters following the 2008 crisis, the financial world is being shaken by a push for more socially and ecologically responsible investment. Will Chinese shareholders be next?
儒家思想的复兴让政府肩负起更多的环境责任
清华大学政治哲学教授贝淡宁(丹尼尔·贝尔)表示,儒家思想由于环保意识的提高得以复兴,它也将推动新一届领导人构建更绿色的未来。
A rise in Confucianism will make China's leaders more eco-conscious
Concern about the environment is driving a Confucian revival in China, with implications for the new regime, Daniel Bell, professor of philosophy at Tsinghua University, tells chinadialogue.






