2006年7月31日
诺贝尔桂冠获得者称气候工程学是一项紧急措施
诺贝尔奖获得者保罗·科努森(Paul Crutzen)在他最新的研究中称,向大气层中注入硫磺以减缓全球变暖是一项值得认真考虑的措施,但只应当用作一种紧急措施,同时也不能因此来说明没有足够的应对气候变化的政策。 更多 ...
July 31, 2006
Climate engineering is an emergency measure, says Nobel laureate
Injecting sulphur into the atmosphere to slow down global warming is worth serious consideration, but should only be used as an emergency measure and does not justify inadequate climate policies, according to new research by Nobel laureate Paul Crutzen. more ...
甘肃6500万元治黄河污染 力保黄河三类水质
甘肃省黄河沿线企业已经成为黄河重要的污染源。 更多 ...
Industry in northwest China exacerbates pollution in Yellow river
Industry along the banks of the Yellow River in northwest China's Gansu province has become a major source of water pollution in the river, according to a report in the Peoples' Daily. more ...
中国经济发展造成的环境影响已经跨越了国界
美国研究人员表示中国经济发展造成的环境负面影响已经跨越了国界。他们担忧随着中 国消耗更多的石油燃料,其在跨太平洋地区造成的污染可能明显上升。这将会影响 人类健康,恶化空气质量,改变气候模式。 更多 ...
China’s growing pollution reaches beyond its borders
The environmental impact of China's breakneck economic growth is being felt well beyond its borders. As China consumes more fossil fuels, US scientists worry that a sharp increase in trans-Pacific pollution could affect human health, worsen air quality and alter climate patterns. more ...
中国贵州100多种珍稀濒危植物受到石漠化威胁
生态环境恶化和不断扩大的石漠化,使中国贵州省100多种珍稀濒危植物受到日益严重的威胁。 更多 ...
Stonification threatens endangered plants in southwest China
Environmental damage has led to “stonification” – the gradual exposure of stones caused by the deterioration in soil quality – and is endangering over 100 species of plant-life in the southwest province of Guizhou, according to an article in the Peoples’ Daily. more ...
绿色基金促进可持续发展
在中国银行发起中国第一个社会性责任投资基金— 可持续增长股票基金以来,中国的可持续发展在今年早期得到提高。 更多 ...
'Green' fund promotes sustainable development
Sustainable development in China received a boost earlier this year when the Bank of China launched the Sustainable Growth Equity Fund, the country’s first socially responsible investment (SRI) fund. more ...
2006年7月28日
不可再生能源仍然是能源巨头的投资主力
据地球之友称,即使能源巨头壳牌和英国石油公司在企业公共关系运动中被捧为"清洁"和"环保",但财政报告却暴露了它们有接近70%的资金是用于投资在开发石油和煤气。 更多 ...
July 28, 2006
Energy giants remain hooked on non-renewables – Friends of the Earth
Corporate PR campaigns pitch energy giants Shell and BP as clean and green, according to Friends of the Earth (FOE), but this is a cover story for their financial accounts, which show that close to 70% of their capital investment is poured into exploration for oil and gas. more ...
中俄林业扩大合作
中俄两国准备在林业领域进一步扩大并加深双边合作。据俄方透露,中国准备在两国联合开发森林资源框架内,在俄罗斯西伯利亚地区租下100万公顷森林进行开发和加工。 更多 ...
China and Russia expand co-operation in logging
China and Russia are preparing to work more closely together on projects in the forestry industry, including the leasing of 1 million hectares of forest in Siberia for Chinese logging. more ...
中国加快推行新的燃油税
中国正加速推行对汽油、柴油和煤油征税的计划,以在石油进口剧升的压力下鼓励节能。 更多 ...
China speeds up imposition of new fuel tax
China has accelerated plans to impose a tax on gasoline, diesel and kerosene to encourage conservation amid surging oil imports. more ...
中国环保总局:饮用水源地污染底数不清, 定期公布信息
为保障人民喝上安全水,中国国家环保总局环境监察局有关负责人周五告诉记者,国家环保总局将定期公开发布有关饮用水环境的信息,以保障人民群众的知情权,接受媒体和社会的监督。 更多 ...
China to publish information on drinking water safety
Information on water quality will be made public according to the State Environmental Protection Agency (SEPA). Officials announced the move to journalists on Friday and will, they say, empower citizens to decide whether or not water is safe to drink. more ...
July 27, 2006
Rising temperatures threaten US beauty spots says report
Yosemite, Yellowstone and Rocky Mountain National Parks are amongst twelve US beauty spots whose eco-systems are at the greatest risk of climate change according to a newly released report. more ...




