December 21, 2007
China says US must do more on climate change
China is pleased the US has been drawn to the negotiating table on climate change, but they must do more to tackle global warming, Reuters quoted a top official as saying on Thursday. more ...
中国称水资源将在2030年前耗尽
国家媒体引据国务院报道说,中国将在2030年前耗尽其可用水资源,在全球气温上升的背景下,政府官员们应做好最坏打算。 更多 ...
China says water supplies exploited by 2030
China will have exploited all available water supplies to the limit by 2030, state media has reported the State Council as saying, adding that officials should prepare for worse to come as the world heats up. more ...
December 20, 2007
East China chemical plant approved
Multinational chemical firm DuPont have been given the go-ahead to build a chemical plant in Shandong province that has drawn the ire of environmentalists, the Southern Weekend newspaper reported. more ...
布什总统签署气候变化法案
英国《卫报》周四报道说, 多年来一直反对抗击全球变暖提议的美国总统布什日前已签署通过了一气候变化法案而使其成为法律。该新法中提出了对新车燃油使用率更高标准的要求。 更多 ...
Bush signs climate change bill
After years of holding out against proposals to combat global warming, US president George Bush has signed into law an energy bill that includes greater fuel-economy standards for new cars, the Guardian reported on Thursday. more ...
December 19, 2007
East China to expand artificial reefs
The east China coastal province of Shandong hopes to replenish rapidly depleting fish stocks by expanding artificial reefs from 5.5 to 30 square kilometres over the next three years, state media reported on Wednesday. more ...
中国誓言紧抓杀虫剂控制
《路透社》周三引据中国农业部报道说,为提高食品安全,中国将取消数千种杀虫剂的使用。 更多 ...
China pledges greater control of pesticides
China will pull thousands of pesticides from the shelves to help improve food safety, Reuters reported the Agriculture Ministry as saying on Wednesday. more ...
December 18, 2007
Hong Kong public supports air pollution fight
Most people in Hong Kong are willing to pay for a crackdown on air pollution through road pricing and other measures, Reuters reported an extensive study of public attitudes as saying on Monday. more ...
中国起草畜禽屠宰新条例
《新华社》周二报道说,中国正起草畜禽屠宰新条例以使屠宰过程更为人道。 更多 ...
China drafts new rules on animal slaughter
China is drafting new standards on animal slaughter to make the practice more humane, state media reported on Tuesday. more ...
中国调查猎杀大熊猫事件
《新华社》报道说,中国正着手对有关买家劝说中国西南部村民捕杀大熊猫并进行大熊猫皮毛交易的报道进行调查。 更多 ...
China probes hunting of giant pandas
China is investigating reports that buyers are persuading villagers in the country's southwest to hunt giant pandas and trade their pelts, state media reported. more ...
2007年12月17日
“中外对话”撰稿人汪永晨荣获2007“绿色中国年度人物”奖
《新华社》报道说,著名电影导演张艺谋及“中外对话”撰稿人汪永晨等九人荣获2007“绿色中国年度人物”奖。该奖项由政府颁发,旨在奖励“积极参与环保行动”的环保人物。 更多 ...
December 17, 2007
Wang Yongchen wins "Green Chinese" award
Film director Zhang Yimou and chinadialogue writer Wang Yongchen were among nine winners of the "Green Chinese" awards, a government prize for "engagement in environmental protection", Xinhua news agency reported. more ...




