2007年6月29日

中国企业期待联合国批准以出售碳排放权

路透社周五报道说, 越来越多的中国能源和工业企业在等待联合国的批准,以便向富裕国家出售温室气体排放权限。 更多 ...

标识: 商业 管治

June 29, 2007

Approval backlog for China carbon credit applications

A backlog is growing of Chinese energy and industrial enterprises awaiting UN approval, Reuters reported on Friday. more ...


2007年6月28日

全球无法实施核能气候变化解决方案

总部设在英国的一智囊团周三说,若想有助气候变化的抗击,核能的开发须达每月新建四家发电厂的状况,但这样的发展速度是全球难以实现的。 更多 ...

June 28, 2007

World "cannot afford nuclear climate solution"

Nuclear power would need to be developed at an unattainable global rate of four new power plants a month if it were to help combat climate change, a UK-based think-tank said on Wednesday. more ...


中国将严禁氯氟碳化合物生产

英国《路透社》引据中国国家环保护总局的一声明报道说,中国将从7月1日起开始全面禁止氯氟碳化合物的生产。 更多 ...

China to ban CFCs

The production of chlorofluorocarbons (CFCs) in China will be banned from July 1, Reuters reported the country's environment agency as saying in a statement on Wednesday. more ...


2007年6月27日

加拉巴哥群岛野生动物遭旅游业和外来物种威胁

联合国已宣布说,厄瓜多尔的加拉巴哥群岛已处于危险状况,因该太平洋群岛上特有的巨龟和海鸟受到了旅游业和移民入侵的威胁。 更多 ...

June 27, 2007

Tourism and invasive species "threaten Galapagos wildlife"

The United Nations has declared Ecuador's Galapagos islands in danger as booming tourism and immigration threaten giant tortoises and seabirds that are unique to the Pacific archipelago. more ...


联合国警告全球的贫民化发展趋势

周三联合国发布的一报告指出,人口的增长和城市化的发展在合力着打造一个布满贫民窟的地球。 更多 ...

"Planet of slums" by 2030, UN says

The combined forces of population growth and urbanisation are creating a planet of slums, where the urban population will have doubled by 2030, according to a United Nations report released on Wednesday. more ...


官员呼吁中国提高污染排放收费标准

中国国家发展改革委员会副主任毕井泉周二说, 为了控制污染, 中国对污水和温室气体排放实施的收费应该至少是现在的两倍。 更多 ...

标识: 污染

Chinese official urges doubling of pollution charges

China must at least double the charges it levies on waste-water discharges and gas emissions in order to control pollution, a top economic planning official said on Tuesday. more ...

Tags: Pollution

气候变化威胁北非食物供给

联合国的一气候专家指出,北非旱灾频繁性的增加将会迫使政府进口更多的食物,使得该地区如果不对全球变暖采取措施,它们的经济发展将受损。 更多 ...

Climate change threatens north Africa's food supply

Increasingly frequent droughts in North Africa will force governments to import more food, placing their economies under severe strain unless global warming is checked, according to a UN climate expert. more ...


2007年6月26日

“全球变暖安全威胁需纳入军事规划”

《路透社》周一引用英国国防参谋长的话报道说,军方应该在军事计划中考虑到气候变化所造成的安全威胁。 更多 ...

标识: 气候变化

June 26, 2007

Military "must plan for global warming"

The security threat posed by climate change is such that the military must consider it in their planning, Reuters reported the head of the UK's defence staff as saying on Monday. more ...


中国有责促进合法伐木

英国《路透社》引据一林业集团报道称,中国需尽力以确保其木材出口来源的合法性。 更多 ...

China must promote responsible logging, says NGO

China must take pains to ensure the legal origin of its timber for export, Reuters reported a forestry group as saying. more ...


2007年6月25日

旱灾致使中国数百万人饮用水短缺

新华社近日报道说,中国广泛的旱灾已使得该国8百万人出现了饮用水短缺危机。 更多 ...

标识:

June 25, 2007

China drought causes water shortages for millions

Widespread drought across China has left over 8 million people suffering from drinking water shortages, Xinhua reported on Friday. more ...

Tags: Water

1 2 3 ... 6