May 30, 2008
Chinese dam risk a test for engineers
The modern world has never faced the threat of dangerous dams on anything like the scale of the crisis now unfolding in the aftermath of the May 12 earthquake, the Financial Times reported engineers as saying. more ...
生物多样性丧失严重影响世界最贫穷人群
首份调查生物多样性减少的经济影响报告表明,植物和动物的大规模灭绝对世界上最贫穷人民的生计造成威胁,造成的年损失可高达400亿英镑(780亿美元)。 更多 ...
Biodiversity loss affects the world's poorest
Mass extinctions of plants and animals threaten the livelihoods of the world's poorest people and cost up to £40 billion (US$78 billion) a year, the first major report into the economic impact of biodiversity loss has found. more ...
2008年5月29日
联合国成立全球生物多样性保护组织
联合国成员国周四就成立一类似于政府间气候变化专门委员会的生物多样性科学机构迈出了重要的一步。政府间气候变化专门委员会因把对抗气候变化提上了全球的议事议程而获得了诺贝尔和平奖。 更多 ...
May 29, 2008
UN to launch global scientific panel on biodiversity
UN members took a key step on Thursday towards creating a scientific panel on biodiversity similar to the Intergovernmental Panel on Climate Change, the Nobel-winning group that helped drive climate change to the top of the global agenda, agencies reported. more ...
危险化学品成了震区的新威胁
《新京报》周四报道称,唐家山堰塞湖有决堤的危险,因而其下游的5,000吨危险化学品可能对地震灾区形成新的威胁。 更多 ...
Chemicals adds to China's quake lake fears
Around 5,000 tonnes of dangerous chemicals are trapped downstream from the Tangjiashan "quake lake", which is in danger of bursting its banks, the Beijing News said on Thursday. more ...
英国首相呼吁扩大核电发展
为缓解英国对石油的依赖,英国首相布朗已呼吁该国实施更为雄心勃勃的原子能计划。 更多 ...
British PM urges nuclear expansion
The British prime minister Gordon Brown has called for a "more ambitious" expansion of the UK's atomic energy programme in order to cut oil dependence. more ...
2008年5月28日
中国西南部地震区再次遭受余震袭击
国家媒体报道,四川省青川县周二下午因发生两次余震,导致当地四十二万间房子倒塌。同时,三个水库上因星期天6.4级的强余震面临决堤的危险。 更多 ...
May 28, 2008
Aftershocks hit southwest China quake zone
More than 420,000 houses have collapsed in Qingchuan county, Sichuan province, after two fresh aftershocks hit the area on Tuesday afternoon, state media reported. Three reservoirs are also said to be at risk of collapse after a 6.4 magnitude tremor on Sunday. more ...
2008年5月27日
中国军队抢险四川堰塞湖
据报道,为疏通一个在5·12大地震山体滑坡后形成的巨大堰塞湖,中国军队已开始挖渠泄流槽。如果溃堤, "堰塞湖"形成的洪水将淹没下游地区,对100多万的地震幸存者造成威胁。 更多 ...
May 27, 2008
Soldiers battle Sichuan quake lake
Chinese troops have started to dig channels in order to drain a huge lake formed by landslides after the May 12 earthquake, reports said on Tuesday. If its barrier bursts, the "quake lake" threatens to flood an area occupied by more than a million survivors. more ...
"中外对话" 推出系列视频内容
来自中国和世界各国的学生和青年人制作了一系列的中英文双语,以环境为内容的视频播客。中外对话将从下周开始播发这些短片。 更多 ...
chinadialogue to launch video series
Students and young people from China and around the world have made a series of bilingual environmental videos, which will be published on chinadialogue next week. more ...
英国议员建议该国设定个人碳交易计划
英国一立法委员会周一表明,英国政府应考虑给予个人设定碳排放额度,以助该国达到其温室气体排放的目标。 更多 ...
UK needs personal carbon trading scheme, say MPs
Britain should consider giving individuals a personal carbon allowance in order to help the country meet its greenhouse-gas emissions target, a committee of lawmakers said on Monday. more ...
八国集团环境部长呼吁制定2050年碳排放目标
世界顶尖工业国的环境部长周一敦促他们领导人制定一个全球性的到2050年温室气体排放量减半的目标。 更多 ...
G8 environment ministers call for 2050 emissions goal
Environment ministers from the world's top industrial nations on Monday urged their leaders to set a global target to halve greenhouse-gas emissions by 2050. more ...




