中国老虎养殖场和非法象牙交易受指责
不能有效控制国内象牙和老虎肢体交易让中国成为了野生动物峰会的焦点
China criticised over tiger farms and illegal ivory
Failure to control its domestic ivory and tiger body parts trade has put China in the spotlight at wildlife summit
不能有效控制国内象牙和老虎肢体交易让中国成为了野生动物峰会的焦点
Failure to control its domestic ivory and tiger body parts trade has put China in the spotlight at wildlife summit
继中国为湄公河上游大型水坝工程开绿灯后,柬埔寨批准了中柬合作的“最具破坏性”的塞桑河下游2号水电项目。
As upstream Mekong development moves ahead in China, Cambodia approves "most damaging" Lower Sesan 2 dam
一则网络投诉称,山东有企业将污水偷排到地下,随即在更大范围内引起网友共鸣,中国媒体持续关注。监测数据显示正在变差的地下水水质,引起中国人新的忧虑。
A complaint about contaminated water in Shandong province has prompted widespread fears about the country's underground supplies
中国在促进发展上的积极努力正在处理劳工协定问题抵消殆尽,胡安·巴勃罗·卡德纳尔和哈瑞波托·阿劳霍指出。
All China’s good work in promoting development is being eclipsed by its approach to labour conditions, argue Juan Pablo Cardenal and Heriberto Araujo
一老挝活动家在公开反对政府骚扰行为后失踪。这是最新的一位为保护环境而受难的活动家
A Lao activist who disappeared after speaking out against government harassment is the latest campaigner to suffer for protecting the environment
智囊机构德国地区发展研究中心(Prognos)的报告认为,禁止进口中国低价太阳能电池的决定将会导致欧洲因经济增长放缓、失业而遭受数十亿元的损失
Banning cheap solar cells imported from China would cost Europe billions in lost economic growth and jobs, says report by German think-tank Prognos
独家视频看点:美国页岩气开采热潮对于农村污染和社会稳定的影响
Short film looks at the impacts - pollution and social unrest - of the shale gas boom on rural communities in the US
在中国宣布建设大型水坝计划数周之后,联合国会议回避了水冲突议题。
UN meeting side-steps water conflict issues just weeks after China gives go-ahead to new era of mega-dams
越南和中国应对穿山甲鳞片和肉的非法贸易负责
Vietnam and China driving illegal trade of pangolin scales and meat, say experts in approach to World Pangolin Day
一种以棉纤维为主的材料可以在干旱地区收集饮用水,并繁荣农业
Cotton-based material could capture drinking water in arid areas and boost agriculture