公众支持
将家庭的土地用于可持续的食品生产,是一项可行的,有利可图的范例,已在日本得以很好实施。也就是说,农民直接像当地的消费者提供销售,这得益于公众支持计划实行,在日本被称作竹井计划或西部公众支持农业计划。
这是一个信任的机制,消费者在提供高质量、新鲜的本地食品上发挥了积极的作用,因此才能为消费者营造一个更加安全的市场,食品也有了更好的保障。
此评论由anna(陈丽英)翻译
从一名科学家变成一名绿色生态主义者,珍•古道尔在非洲与黑猩猩打交道已经长达半个世纪之久。但是,史蒂芬•莫斯写道,她的工作还远没有结束。
山东农业学学生乌云塔娜介绍了她如何利用玉米地养鸡。
Agricultural student Wuyun Tana describes her efforts to raise chickens among crops in Shandong.
全世界的老百姓都在为环境问题找解决办法,想了解如何能减少自己对地球的影响。很多人觉得,解决办法在于我们自己。“酷冷生活”探讨消费者影响力、道德购物、环保设计、可持续消费等话题。 请和我们一起来探讨这些话题,发表您的高见。
All over the world, ordinary people are seeking solutions to environmental problems and asking how they can reduce their own impact on the earth. Many feel that solutions lie in our hands and in our pockets. Cooler Living talks about consumer power, ethical shopping, eco-design, sustainable consumption and more. Join us in exploring and debating what it all means.
2010年3月9日5:22
将家庭的土地用于可持续的食品生产,是一项可行的,有利可图的范例,已在日本得以很好实施。也就是说,农民直接像当地的消费者提供销售,这得益于公众支持计划实行,在日本被称作竹井计划或西部公众支持农业计划。
这是一个信任的机制,消费者在提供高质量、新鲜的本地食品上发挥了积极的作用,因此才能为消费者营造一个更加安全的市场,食品也有了更好的保障。
此评论由anna(陈丽英)翻译
Posted in reply to 幻灯片:生态农业,大众还是贵族?
March 09, 2010 05:22
The workable, and profitable, model for combining family land to promote sustainable food production is aptly demonstrated in Japan by creating direct local sales from farmer to consumer via community supported schemes, called Takei in Japan or Community Support Agriculture in the West.
This is a trust system in which consumers take a small active role in their supply of higher quality, locally produced fresh food, thereby creating safer and better food security for those involved.
Posted in reply to Slideshow: organic overtures
2010年3月7日8:36
真理越辩越明。看来我们的对峙,与其说是观点上的,不如说是表达上的。
不过,我相信,我们所探讨和担忧的,主要只是这项产业的效率问题。生态农业同时也是良心活,做的好,我们就会支持。
其他不说了,不然笔墨官司打不完。只说一点,食品安全,有两类,一类是三聚氰胺类,一类是寿光蔬菜类。请君思之。
Posted in reply to 幻灯片:生态农业,大众还是贵族?
March 07, 2010 08:36
The more we debate, the clearer the truth becomes. It seems that with regard to our differences, rather than saying they are differences of viewpoint, it would be better to describe them as differences of expression.
However, I believe that out of everything we talk about and are concerned about, the most important part is the problem of the efficiency of organic farming. At the same time, organic farming is also well- intentioned; if it can be done well, we'd definitely support it.
I won't say anything else, or the lawsuit will never be finished. I'll only say one thing, there are two types of food safety problems, one is the melamine kind, and one is the Shouguang vegetable kind. Please think about that.
Posted in reply to Slideshow: organic overtures
2010年3月5日16:8
杂交水稻亩产1000公斤,这已经快到极限了,下一步要再想增产,目前看来也只有转基因一条路了。
今天在新浪上看到一个对袁隆平的采访,头版头条。他说:“对转基因食品不能一概而论...如果转基因抗病虫的水稻要人体作实验,我将第一个报名。”
http://news.sina.com.cn/c/2010-03-05/065019793549.shtml
假设我们说转基因是大势所趋了,那么生态农业当然可以是“贵族”的。给消费者选择的权利是一方面,另外产品生产、流通等等过程的透明化也很重要。有些消费者就是要有机的、要生态的,那么哪怕这些作物没有办法像转基因一样高产,成本大、价格高,只要有人愿意消费,又有何不可。
Posted in reply to 幻灯片:生态农业,大众还是贵族?
March 05, 2010 16:08
Hybrid rice paddies are producing yields of 1000 kilograms, which is already close to the upper limit. If the next step in increasing production is to be taken, it currently seems like transgenic engineering is the only path left.
Today, I saw an interview with Longping Yuan on Sina, on the top of the front page. He said " Transgenic foods cannot be discussed as if they are all the same... If transgenic rice engineered to be resistant to insects and disease needs to be tested on human subjects, I'll be the first to sign up."
http://news.sina.com.cn/c/2010-03-05/065019793549.shtml
If we assume that transgenic engineering is the trend of the future, organic farming can cater to the well- off. Giving consumers the right to choose is one way forward, and additionally, the transparency of processes such as the production and circulation of such goods, among others, is also very important. Some consumers do want organic, and ecological products. As that is the case, why would you worry that these products may not produced on a comparably large scale, with large production costs and prices as high as transgenic products? As long as there are willing consumers, there is no reason they shouldn't be successful.
Posted in reply to Slideshow: organic overtures
2010年3月5日0:12
看评论二与评论三,我认为都不妥当。生态农业的关键,既是组织上的,更是技术上的!生态农业不是不可能在中国推开,而是能大面积在中国推开。问题是中科院的拿出的研究结果是一个技术乌托邦!玩玩儿也就完了,白白浪费纳税人几个钱。
生态农业不可能普及到千家万户,也不能被允许普及到那个程度,因为我们还要考虑粮食安全?非也!问题是中科院拿不出适合千家万户普及的模式!
Posted in reply to 幻灯片:生态农业,大众还是贵族?
March 05, 2010 00:12
I don't think the second and third comments are right. The key to eco-agriculture is both organization and, to a greater degree, technology! It's not that eco-agriculture cannot take root in China or across a large area of the country. The problem is that the results of research conducted by the Chinese Academy of Sciences is a technological utopia! The game is over and the time of squandering taxpayers' dollars is finished.
Some argue that it's not possible for eco-agriculture to become widespread, and it cannot be allowed to spread to such a degree because food safety has to be considered. But it's not true. The problem is that the Chinese Academy of Sciences is unable to come up with a suitable method to make it more widespread.
Comment translated by Clay Baylor
Posted in reply to Slideshow: organic overtures
2010年3月4日23:52
孟斯:您好!请君到新华网三农论坛上看帖,标题是,请看:大旱之年旱地不灌溉也能高产。推广“非灌溉化治理耕地干旱,水土流失,发展高效农业“发明专利模式,能解决中国诸多生态,环境,三农,水,水治理,农业用水,粮食安全等等难题。我己进行了河南,甘肃,陕西,山西等省进行了十多年实验,均成功。河南省洛宁县国税局雷新周leixinzhou@163.com
Posted in reply to 幻灯片:生态农业,大众还是贵族?
March 04, 2010 23:52
Hello, Mengsi! Please visit Xinhua News website's 'San Nong' discussion forum and read the post titled: A Year of Drought Without Irrigation Can Still Have High Yields. Promoting the "trend toward non-irrigation policy in arable lands stricken with drought, soil erosion, and developing highly-efficient agricultural systems" patented method; it provides solutions to several of China's ecological, environmental, 'san nong', water, water policy, agricultural water, and food safety problems in addition to many more difficult issues. I have conducted work for more than ten years in the provinces of Henan, Gansu, Shaanxi, and Shanxi among others.
Lei Xinzhou, National Tax Bureau, Luoning County, Henan Province, leixinzhou@163.com
Comment translated by Clay Baylor
Posted in reply to Slideshow: organic overtures
2010年3月3日5:7
我觉得抛开“有机”、“生态”种种标签,农业专家们的目标应该不仅仅是为市场提供又一种高质量的贵族食品(即使成本下降,产量仍然无法满足大众需求),而是为中国危险的农业生产方式寻找具有普遍意义的稳步转型之路。这比探讨有机食品的小市场意义更大,挑战也更大。
Posted in reply to 幻灯片:生态农业,大众还是贵族?
March 03, 2010 05:07
I think that aside from various kinds of "organic" and "ecological" tag, the objective of agricultural experts should not just be to provide the market with yet another kind of high- quality food for the rich few (even if the cost falls, the quantities produced will still not be enough to satisfy the demand of the general public), but to search for a general- purpose, steady way to change the course of dangerous Chinese agricultural production methods. This is more meaningful than discussing the small market for organic food, and the challenges it presents are also greater.
Posted in reply to Slideshow: organic overtures
March 03, 2010 04:56
Organic farming is still in an experimental phase, and to all intents and purposes does not take place on a scale large enough to supply the market; many foodstuffs take a year to grow.
Posted in reply to Slideshow: organic overtures
2010年3月3日4:54
我发现这篇文章很有意思,因为正好我在读一本关于农业的书。书中不仅提到使用完全有机的方法生产,甚至模仿自然循环的过程。这种生产方式对劳动力需求很低(因此也更便宜),对土地环境的健康也很有益。该书的作者(在此方面的实践已经有30多年)认为,如果有机农作方法得当,成本会更低得多。
非有机的农业生产方式之所以便宜,是因为消费者未被要求为环境成本付费——如果你想对环境成本了解更多,可以看前面的一篇马军的文章。
Posted in reply to 幻灯片:生态农业,大众还是贵族?
March 03, 2010 04:54
This article interests me because I just read a book about farming that doesn't just use purely organic methods but actually mimics natural cycles of nature. This type of farming is much less labor intensive (therefore cheaper) and promotes the environmental health of the land. The author (who had been practicing for more than 30 years) says that if done right organic farming should be much cheaper.
Inorganic farming is only cheap now because consumers have not been charged for the environmental costs - if you want to know more about environmental costs, see Ma Jun's article above this one.
Posted in reply to Slideshow: organic overtures
2010年3月3日4:54
Posted in reply to 幻灯片:生态农业,大众还是贵族?
March 03, 2010 04:54
Yuppies and white collars in cities might be eating less rice and wheat, but that doesn't mean they're actually consuming less grain. They're still eating meat, and that meat comes from grain!
(Translated by Jacob Fromer)
Posted in reply to Slideshow: organic overtures
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
除非其他申明,本网站及其内容受知识共享组织的“署名-非商业性使用-禁止演绎"2.0 英国:英格兰和威尔士协议和 2.5 中国大陆协议的保护。
Unless otherwise stated, this work is under Creative Commons' Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 England & Wales License and 2.5 China License.
2010年3月15日6:41
至理名言
“跟许多人相比,我更喜欢许多动物;但是跟某些动物相比,我也更喜欢某些人。”
这句话太有意思了
Posted in reply to 珍•古道尔:丛林之爱
March 15, 2010 06:41
Wise words
“I certainly prefer a lot of animals to a lot of people, but then I prefer some people to some animals too.”
A very interesting point
Posted in reply to Jane Goodall: wild at heart