还上海一片蓝天
上海人民强烈要求把这些污染上海环境的企业搬出上海 !! 还上海一片蓝天 !!
愤怒的居民一直争取摆脱隔壁富国集团制革过程中产生的难闻气味。徐叔大在报道的第二部分提到,好的转变已然在望。
在中国治理环境污染的努力中,信息就是力量。自2008年5月1日起,政府信息公开的新法规将正式实施,这是中国政府健全管制的一个重要里程碑。公民将因此获得对企业污染情况的知情权,从而了解到哪些企业在以何种方式进行污染以及他们采取的治理措施。既然有关法规已制定了,那么现在需要做的就是收集,分析和利用信息来促成中国环境的改善。"中外对话"开启了《商海观察》这一栏目来向全球的读者公布污染企业和绿色企业的污染数据,以便让全球读者了解到他们消费的产品的实际成本。
In the fight against environmental pollution in China, information is power. New regulations on open government information, made effective on May 1, 2008, marked an important milestone in the Chinese government’s efforts to build sound governance and regulation by giving citizens the right to know who is polluting, with what and what they are doing about it. Now that the regulations exist, the effort must be to take up the challenge of collecting, analysing and using information to leverage change. chinadialogue, working closely with the Institute of Environmental and Public Affairs, helps to make pollution data available to an international readership so that customers may understand – wherever they are – the real cost of the goods they buy.
成立于1995年,由新西兰富国太平洋有限公司和上海皮革公司按55/45比例出资合办,总投资额2990万美元. 后上海皮革公司股份被减至5%,公司管理由新西兰富国太平洋有限公司以95%的股份全权控制.
Shanghai Richina Leather Shanghai Richina Leather (SRL) was formed in 1995, as a joint venture between Richina Pacific Limited, an incorporated company listed on the New Zealand Stock Exchange (http://www.richina.com) and the Shanghai Leather Company, a state-owned company. The company was founded with an initial investment of US $29.9 million (204 million yuan). Originally Richina Pacific had a 55% stake in the company with the Shanghai Leather Company holding the remaining 45%, but Richina Pacific has since increased its ownership interest to a 95% stake, giving it control of SRL.
March 17, 2010 13:11
People in Shanghai are demanding strongly that those polluting factories must be moved out of Shanghai. Give back a clear sky to Shanghai !
Translated by Anna(陈丽英)
Posted in reply to Causing a stink in Shanghai (1)
March 17, 2010 06:25
I hope that many more good articles like this will appear on China Dialogue, good in- depth articles which go deeply into life and things people can relate to!
Posted in reply to Causing a stink in Shanghai (1)
2010年2月26日7:25
Although the release is exciting, we should admit that such work is unsustainable. Most local EPB have not the capacity to provide exact and dynamic pollution data for both governments and poblic.
Posted in reply to 普查数据揭示污染减排必须提速
February 26, 2010 07:25
Posted in reply to Dynamic data
2010年2月26日3:23
Posted in reply to 普查数据揭示污染减排必须提速
February 26, 2010 03:23
How did the authorities came up with the figure for environmental capacity ? It seems that this will also vary with degree of pollution, e.g. more pollution diminishes capacity of soil biodiversity to support soil productivity ? Spike
Posted in reply to Dynamic data
February 25, 2010 22:33
It is progress--at least information is more transparent. But this is not enough; it is still necessary to become more transparent.
Posted in reply to Dynamic data
2010年1月7日19:20
中国需要寻求综合的方法来管理废物。只有当废物有高热量值的时候,燃烧才是一种可行的解决办法,因为通过燃烧产生的热量和电可以被用在社区。灰渣需要被用在建筑领域,金属被用来回收。唯一需要被送到垃圾填埋场的是飞灰(这个是有风险的,但是是可以管理的)。根据我在中国作为废物处理经理的经验来看(我现在在美国工作)很多目前对废物燃烧和其它废物管理设备的抱怨根源于设备的管理不善和规则的执行不严。如果对废物管理不善,就会产生难闻的气味和产生污染。可是如果管理的好,(比如在香港,新加坡,日本,韩国等国家)就根本闻不到任何气味,这也可以说是区域的财富。废物也需要在本地处理,把废物运到城市外很远的处理中心处理是没有意义的,处理中心需要建在靠近废物的地方。
Alex
(翻译 Ge Bo)
Posted in reply to 走出垃圾焚烧厂选址的困局
January 07, 2010 19:20
China needs to look at an integrated approach to waste management. Incineration is only a viable solution if the waste has a high calorific value and the facility generates heat and electricity that is used in the community. The bottom ash then needs to be used in construction while metals are recycled. The only material that needs to go to landfill is the fly ash (this is hazardous but manageable). From my experience as a waste manager in China (but now based in the USA) many of the existing complaints about incineration and other waste management facilities comes from the bad management of the facility and poor enforcement of the regulations. If a waste management facility is badly managed it will smell and create pollution. However, if it is well managed (as in Hong Kong, Singapore, Japan, Korea etc) then you should not small anything from it and it should be seen as a great asset to the area.
Waste also needs to be treated locally, it makes no sense to ship waste miles outside the city to treatment centres, these need to be close to the source.
Alex
Posted in reply to Solving the incinerator uproar
2010年1月7日9:16
Posted in reply to 走出垃圾焚烧厂选址的困局
January 07, 2010 09:16
I hope to see films on reduction, classification and incineration of waste and on how to supervise dumping platforms and get the public involved so that we can learn from them and avoid wandering down the wrong path.
Posted in reply to Solving the incinerator uproar
2010年1月5日17:26
关于番禺垃圾焚化场的新闻已经有了大量的讨论和评论,但我们认为这是唯一一篇对垃圾处理和民众抗议进行理性分析的文章。它同时还指出,解决之道是尽可能减少垃圾的产出数量。不过似乎政府当局还未开始认真对待这个问题。加入番禺拿不下来,他们就会在花都或别的地方施工。 我们希望政府能读到这么经典的文章,抓住机会,尽快在广州开展“最小化垃圾数量”的活动。否则,我们将错过大好时机。
Posted in reply to 走出垃圾焚烧厂选址的困局
January 05, 2010 17:26
We had seen lots of discussions and comments on Pan Yu garbage incinerator, but we thought this is the only one which is rational, analyzing the the garbage genarationg and NIMBY, and indicating the solution on minimize the garbage amount. But It seemed current government didn't consider it carefully, if it doesn't work in Pan Yu, they just try to find another place to do it - may be somewhere in Huadu. We hope the government can read this great article and take the opportunity to start the campain of garbage minimization in Guangzhou ASAP, otherwise we just missed the good chance.
Posted in reply to Solving the incinerator uproar
2010年1月5日3:54
从这个角度看,环保部被当枪使了。我们应该在垃圾产生的前端质问建设部的作为才正确。垃圾被分类集中是正途,单纯强调填埋和焚烧,论证谁都是错误的。
垃圾分类集中,作为资源利用,至少减量60%以上,从没人具体建议,并采取行动!!!
请帖主好好分析发改委和建设部发的垃圾处理“十一五”规划,谬误极多,这才是解决问题的根本。
Posted in reply to 走出垃圾焚烧厂选址的困局
January 05, 2010 03:54
This way, the Ministry of Environment Protection is indeed a scapegoat. We should question the Ministry of Construction on what they are doing at the beginning of the chain – which is where the waste is generated. Ultimately the best way is to collect, classify and recycle waste (at the beginning of the chain) rather than simply debating whether to burn or dump it.
Collecting and classifying before it gets recycled will reduce 60% of waste. However no-one has ever come up with any specific proposal nor put this into practice!!
If you seriously analyze the National Development and Reform Commission's eleventh Five-Year Plan for waste treatment, you will find many fallacies. That is the root of the problem and the key to finding solutions.
Posted in reply to Solving the incinerator uproar
公众与环境研究中心 Institute of Public and Environmental Affairs
《环境信息公开办法(试行)》[中文]
Measures on Open Environmental Information (for Trial Implementation) [English]
除非其他申明,本网站及其内容受知识共享组织的“署名-非商业性使用-禁止演绎"2.0 英国:英格兰和威尔士协议和 2.5 中国大陆协议的保护。
Unless otherwise stated, this work is under Creative Commons' Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 England & Wales License and 2.5 China License.
2010年3月17日16:39
那把谁的蓝天夺走?
2号评论很激动,我相信这位朋友身在上海。
问题是把污染企业迁出上海,还上海一片蓝天,那么他们要迁去哪里,把哪里的蓝天给剥夺掉呢?
关键是要整顿这些污染企业,罚款和拉闸限电居然都不起作用?那说明罚款罚的不够,电也给的太多,根本起不了威慑作用。
不给上海蓝天的究竟是这些企业,还是舍不得丢掉一块肥肉的职能部门?
Posted in reply to 皮革企业污染上海(一)
March 17, 2010 16:39
So then, whose blue sky should be snatched away?
Comment number two was a very excited remark, I'm convinced that this user is in Shanghai.
The problem is that if polluting industries move out of Shanghai, and give Shanghai back its blue sky, then wherever they move to will be deprived of its blue sky.
The crucial point is that these polluting industries need to be cleaned up, yet fines and power rationing surprisingly appear to have no effect. This means that the fines are not sufficient and that too much electricity is given, which will not act as a deterrent at all.
Is it ultimately these industries that don't give Shanghai its blue sky, or is it functional departments unwilling to lose out on money?
Translated by Matthew Bailey
Posted in reply to Causing a stink in Shanghai (1)