中国与世界,环境危机大家谈 WHERE CHINA AND THE WORLD DISCUSS THE ENVIRONMENT

关于我们

About Us




red dot

我们的使命

"中外对话"是世界上致力于环境问题的第一个完全双语网站。当今中国正在飞速发展,它随之而面临的环境挑战也日益严峻。根据官方估计,中国在环境问题上所付出的代价相当于其GDP的10%;同时,污染、沙漠化和气候变化等环境问题所造成的影响,已被中国国内外的人们所广泛认知。气候变化、物种消亡、污染、水资源匮乏以及环境破坏等问题并不仅仅局限在某一国之内,而是全世界所有居民都要面临的挑战。现在中国的崛起正在给他们带来一个新的紧迫任务。应对上述这些挑战需要全世界达成共识,并且共同努力。而我们的这个"中外对话"网站的目标正是促进这种共识的达成,而达成共识的手段就是直接对话和追寻解决我们所共同面对的环境危机的途径。

red dot

Our mission

China is growing fast and, as it grows, it is faced with urgent environmental challenges. Environmental costs may account for 10 per cent of China's GDP and the effects of pollution, desertification and climate change are already beginning to be felt within China and outside her borders. Climate change, species loss, pollution, water scarcity and environment damage are not problems confined to one country: they are challenges that concern all the world's citizens, but the rise of China gives them a new urgency. Tackling these challenges will require a common effort and common understanding. Here at chinadialogue we aim to promote that common understanding. By establishing the world's first fully bilingual website devoted to the environment we aim to promote direct dialogue and the search for solutions to our shared environmental challenges.

red dot

世界告诉中国:中国也告诉世界

   我们的目的是向您提供资讯,同时也请您加入讨论,与大家分享您的见解和经验。

red dot

The world talks to China: China talks to the world

We aim to give you the information. Join the debate - and share your ideas and experiences.

red dot

我们的定位

"中外对话"是一个独立的非营利性组织,主要以伦敦、北京和旧金山为基地展开活动。"中外对话"网站发布于2006年7月3日。本网站在许多慈善基金会的资助下运作。

red dot

Our status

chinadialogue.net is an independent, non-profit organisation based in London, Beijing and San Francisco. It was launched on July 3, 2006. chinadialogue is funded by a range of institutional supporters, including several major charitable foundations.


red dot

我们的团队


red dot

Our team


伦敦总部:
总编:
伊莎贝尔·希尔顿

London headquarters:
Isabel Hilton
Editor

副总编:
山姆·吉尔

Sam Geall
Deputy Editor


和发展总管 :
谭•科普塞

Tan Copsey
Development Manager


副主编 :
玛莉安•贝德

Maryann Bird
Associate Editor


执行编辑:
奥利维亚•博伊德

Olivia Boyd
Managing Editor


网站设计:
费尔南德·费里提

资讯构成与软件开发:
哈姆扎·汗-基玛

北京分部:
副总编:
刘鉴强

助理总编:
易水

副主编:
霍伟亚

执行编辑:
孟斯

行政助理:
张迎迎

编 辑:
萧潇

播客顾问:
仲伟宁

首席翻译:
唐奇芳

战略发展顾问:
汪捷

技术顾问:
聂争晖

美国分部

Fernanda Ferretti
Site designer

Hamza Khan-Cheema
Information architect and software developer

Beijing branch:
Liu Jianqiang
Deputy Editor

Yi Shui
Assistant Editor

Huo Weiya
Associate Editor

Meng Si
Managing Editor

Zhang Yingying
Administrative Assistant

Xiao Xiao
Associate Editor

Tang Qifang
Chief Translator

Zhong Weining
Podcast Consultant

Wang Jie
Planning Consultant

Nie Zhenghui
Technology Consultant

US branch:


项目总监:
艾林琳

Linden Ellis
US Project Director

特邀编辑 :
马丁·本泽

Martin Bunzl
Contributing Editor

red dot

编辑顾问委员会


red dot

Editorial advisory board













red dot

执行委员会


red dot

Executive board


James Cameron
Chairman








red dot

技术顾问委员会


red dot

Technology advisory board






red dot

美国顾问委员会


red dot

USA advisory board







red dot

投稿事项

"中外对话"以全球环境事务为主题,尤其关注中国环境问题。网站内容采用中英两种语言。本网站所发表的文章来源于社会各界人士的作品,包括环境专家、政府决策者、环境事务活动家、作家、记者、传媒界人士以及广大关注环境问题的市民。我们热烈欢迎您在这里发表大作,如果您有投稿意向,请与ideas@chinadialogue.net联系。

在投稿之前,请您先了解一下有关注意事项:

  • 请将您的文章字数尽量控制在1200个英文单词或2000个汉字之内。我们保证将网站上所有的文章都用中英文两种语言发表,因此如果您能够将字数控制在上述建议范围之内,将会为我们的工作带来很大的帮助。
  • 由于"中外对话"是以全世界的普通网友为对象的,因此请您在撰写文章时,务必考虑到读者中可能有些人并不熟悉相关的具体情况。请您一定记得进行一个简要的解释,或者附上一个能够找到相关情况介绍的网址。请您也给我们附上相关的链接,如概况、问题阐释和扩展信息等内容。
  • 请附上您的个人简历,只需要最主要的个人信息,短短几行即可。
  • 请把您的稿件或建议发到ideas@chinadialogue.net

red dot

Writing for chinadialogue

chinadialogue publishes in English and Chinese on global environmental issues, with a special focus on China. We publish articles by experts, policy makers, activists and concerned citizens. We welcome unsolicited submissions so if you would like your article to be considered for publication, please contact us at ideas@chinadialogue.net

We appreciate it if you first read the following guidelines:

  • please try to keep your article length to around 1200 words in English or 2000 characters in Chinese. We guarantee to publish all our articles in both languages. You can help us to do this by keeping your article within the limits we suggest.
  • please bear in mind that chinadialogue is read all over the world. When you write your article, think of the reader who may not be familiar with local references and remember to provide a short explanation, or a link to a site where an explanation may be found. Please supply us with further links that provide context, explanation or further reading.
  • please supply us with a few lines of your own biography
  • please email your submissions or suggestions to ideas@chinadialogue.net

red dot

个人信息保护

"中外对话"从不泄漏电子邮件以及作者的其他联系方式信息。如果我们接到关于索取这些信息的请求,将与作者联系。敬请作者放心,我们坚决保证对您的联系方式进行保密。

red dot

Data protection

chinadialogue never gives out email addresses or other contact details for any of our authors. If we are approached for such details, we will contact the author. Please ensure that we have up to date contact information for you.

red dot

隐私保护政策

"中外对话"坚决尊重您的隐私。您在浏览我们的文章或者在我们的论坛发言的时候,无需注册登陆。如果您想获得关于本网站内容日常更新的信息,强烈推荐您使用我们的"新闻饲料"RSS feeds系统。关于如何使用"新闻饲料",请点击这里

red dot

Privacy policy

chinadialogue respects your privacy. You do not have to register on our site to read the articles or to post in our forums. If you would like to receive regular updates on the material we publish, why not use our RSS feeds. Further information on how to use RSS feeds here

red dot

网站连接

"中外对话"与许多网站建立了链接。对于所链接网站的内容与隐私保护政策,本网站概不负责

red dot

Links to other sites

chinadialogue contains links to many other sites. We are not responsible for the content or the privacy policy of sites that we link to.

red dot

详细信息

请参见我们的F.A.Q

red dot

Further information

Please see our F.A.Q for further information.

red dot

媒体专页

如果您是媒体工作者,打算采访某一位作者或者发表本网站的文章,请与theo.chan@chinadialogue.net联系.

red dot

Press page

If you are a member of the press and would like to interview an author or republish and article, please contact theo.chan@chinadialogue.net. slideshow