查看标识 view tags: 按字母排序 alphabetically | 按大小排序 by size
文章 ARTICLES
The media in India's energetic civil society is central to providing a forum for debate and discussion. Simon Billett discusses what this means for the country’s environmental policies and attitudes.
Genetically modified cotton was supposed to be a new “wonder product”, but illnesses and financial worries are provoking a backlash. Sue Branford reports on a return to sustainable solutions in Andhra Pradesh.
Climate change will bring India the wrong rain in the wrong places. Fierce flooding will ruin lives, while India’s rivers and soil are sucked dry by drought, write Terry Slavin and Malini Mehra.
新闻 NEWS
据英国广播公司报道,潘纳老虎国家动物园是印度政府为拯救皇家孟加拉虎免于灭绝而成立的一个主要的老虎保护区。然而不幸的是,目前该园区的老虎已经绝迹。当局认为元凶就是非法偷猎者。中央邦森林部部长拉津德拉· 舒科拉说,该公园三年前共有24只老虎。
Panna National Park, one of India's main tiger reserves and part of the country's efforts to save the Royal Bengal tiger from extinction, has no tigers left, the BBC reported. Poachers are believed to be responsible. The state minister of forests in Madhya Pradesh, Rajendra Shukla, said that the park had 24 of the animals three years ago.
据英国《卫报》报道,印度政府已规定20万种传统药物为"公共财产",以便公众免费使用而不会作为"品牌"被出售。这一举措被认为是发展中国家阻止跨国公司的"生物勘探",或阻止他们从以当地动植物为原料的药物中获取专利的第一步。
The Indian government has licensed 200,000 traditional remedies as "public property", in effect making them free for use by anyone but barring them for sale as a "brand", the Guardian reported. The move is regarded as the first step by a developing country to stop multinational companies from "bio-prospecting", or patenting remedies made from local plants and animals.
据路透社报道,全球气候变暖专家称上升的海平面正导致海水注入印度最长的河流——恒河,威胁到恒河的生态系统和印度东部的农田。潘纳博斯·桑亚尔指出他与其他科学家对"加尔各答河岸红树林的自然恢复感到意外,情况不容乐观。"
Rising sea levels are causing salt water to flow into the Ganges, India's biggest river, threatening its ecosystem and farmlands in eastern India, Reuters reported, quoting a global-warming expert. Pranabes Sanyal noted that he and other scientists "were surprised over the natural regeneration of mangroves along the river bank in Kolkata, and it is worrisome".
除非其他申明,本网站及其内容受知识共享组织的“署名-非商业性使用-禁止演绎"2.0 英国:英格兰和威尔士协议和 2.5 中国大陆协议的保护。
Unless otherwise stated, this work is under Creative Commons' Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 England & Wales License and 2.5 China License.