envelope
注册免费订阅每周通讯 Sign up for email updates

中国与世界,环境危机大家谈 CHINA AND THE WORLD DISCUSS THE ENVIRONMENT

查看标识 view tags: 按字母排序 alphabetically | 按大小排序 by size

这是标识词汇组。如需更多信息, 请看常见问题。 This is a tag cloud. For more information visit our F.A.Q.

搜寻结果 Results tagged with:

酷冷生活

文章 ARTICLES

回归自然心境

2009年6月22日

繁忙的科技时代快乐吗?凯特·亨布尔指出,如果我们离开电脑,多花点儿时间亲近自然,就能改善我们的心境。

A natural state of mind

June 22, 2009

Is this busy, technological world a happy one? Kate Humble explains why we can improve our state of mind if we log off and spend more time with nature.

绿色殡葬--虽死犹生

2009年5月27日

中国正在倡导环境友好的葬礼,但大多数人还是喜欢传统丧葬。霍伟亚指出,文化变革不能依靠强制手段,公众的环境意识有待提高。

Go green, in death as in life

May 27, 2009

China is advocating environmentally friendly funerals, but most people still prefer traditional burial ceremonies. Cultural change cannot be forced, writes Huo Weiya, but awareness can be raised.

为了碧海去远航

2009年5月12日

英国银行继承人大卫•罗斯柴尔德计划乘坐一艘用废弃塑料瓶制作的小艇开始一段非凡之旅。此次航行是为了唤起人们对太平洋环流上巨大“垃圾带”的重视。罗宾•麦凯报道。

Sailing on the ocean’s behalf

May 12, 2009

British banking heir David de Rothschild plans a remarkable journey in a recycled plastic boat to highlight the huge “garbage patch” caught up in swirling Pacific currents. Robin McKie reports.

查看所有标识文章

view all tagged articles

新闻 NEWS

公众"对气候科学迷茫"

据《新科学人》杂志报道,若对美国志愿者进行的心理测试结果可信,普通民众并不清楚气候变化的可能性。报道援引美国《心理科学》杂志称,公众显然认为气候学家并不确信他们得出的结论。

Public "unclear on climate science"

If psychological tests on volunteers in the United States are to be believed, the general public does not understand the probabilities of climate change, the magazine New Scientist reported. Citing a study in the American journal Psychological Science, it said the public apparently thinks climate scientists are less certain about their conclusions than they actually are.

中外青年将用双语视频反映中国16城市环境危机

一为期三天的中外青年绿色视频制作培训会 4月7日在北京结束 。随后,中外青年绿色视频项目将在中国16个城市正式启动,为期三个月。

Environmental video project kicks off in Beijing

A three-day video training course in Beijing to help young people to make videos about their environment concluded on Tuesday. It was attended by Chinese and non-Chinese students and marked the beginning of a three-month initiative.

津巴布韦切犀牛角以防偷猎

据津巴布韦官方媒体周四报道,津巴布韦为防止对濒危动物犀牛的偷猎行为开始将犀牛角切去。

Zimbabwe dehorning rhinos to deter poachers

Zimbabwe has begun dehorning its rhinoceros population in an effort to deter the poaching of one of the world's endangered species, official media reported on Thursday.

查看所有标识新闻

view all tagged news