这是标识词汇组。如需更多信息, 请看常见问题。 This is a tag cloud. For more information visit our F.A.Q.

搜寻结果 Results tagged with:

气候变化 Climate_change

文章 ARTICLES

美国对抗气候变化的新宣言

2008年5月16日

美国极有希望问鼎总统宝座的共和党候选人约翰•麦凯恩已经制定对抗气候变化的方案,该方案内容包括对美国的污染物排放进行强制性限制——无论中国是否持合作态度。“中外对话”在此发布其演讲的全部内容。

From the US, a new pledge on climate change

May 16, 2008

Republican presidential hopeful John McCain has outlined his plan, which includes a mandatory cap on emissions for the United States, with or without Chinese cooperation. chinadialogue publishes his speech in full.

三个“R”:环境变化的生存之路

2008年5月12日

在中国和缅甸遭受热带风暴和地震严重灾害袭击之际, "中外对话"再次刊发克里奥•帕斯卡尔今年初建议的各国就环境变化如何采取更好预防措施一文,以助把灾害损失减少到最低程度。

Three R’s for surviving environmental change

May 12, 2008

As China and Myanmar confront the effects of a major earthquake and a severe cyclone, chinadialogue republishes C Paskal's January 2008 look at how countries can create better defences against disaster.

潮起:美国的气候立法

2008年5月6日

尽管布什政府在全球变暖问题上一直采取不妥协的态度,但是政府内部的争论正在升温。弗朗西斯•百内基看到了美国气候政策发生巨变的曙光。

Rising tide: climate legislation in the US

May 06, 2008

Despite the Bush administration’s history of intransigence on global warming, the debate in government is heating up. Frances Beinecke sees the dawning of a dramatic change in US policy on climate.

新闻 NEWS

研究指出,海洋中的氮对减缓全球变暖作用有限

《路透社》周四报道,科学家指出,人类活动造成的进入世界海洋的氮元素对可减缓全球变暖的小海生植物繁殖的帮助是有限的。

Ocean nitrogen provides limited climate help, says study

Nitrogen entering the world's oceans from human activities provides only limited help in fertilising tiny marine plants that help to slow global warming, Reuters quoted scientists as reporting on Thursday.

北极熊被美国列为濒危物种

北极熊栖身于北极海冰层上,因气候变暖而数量大幅下降。该动物在星期三被列为美国《濒危物种法》中的受威胁物种。但这个新的保护方案中并没有纳入对抗气候变化或减少北极地区化石燃料开发的提议。

Polar bears listed as US threatened species

Polar bears, whose Arctic sea ice habitat has been greatly reduced by a warming climate, were listed on Wednesday as threatened under the United States Endangered Species Act. But the new protection was not accompanied by proposals to address climate change or drilling in the Arctic for fossil fuels.

研究表明,全球环境已遭气候变化严重损害

科学家在研究早至1970年发表的报告中发现,世界上至少有90%的环境破坏和干扰可由人类活动导致的温度升高来解释。

Global environment already hit hard by climate change, study shows

Scientists examining published reports dating back to 1970 have found that at least 90% of environmental damage and disruption around the world can be explained by rising temperatures driven by human activity.