envelope
注册免费订阅每周通讯 Sign up for email updates

中国与世界,环境危机大家谈 WHERE CHINA AND THE WORLD DISCUSS THE ENVIRONMENT

查看标识 view tags: 按字母排序 alphabetically | 按大小排序 by size

这是标识词汇组。如需更多信息, 请看常见问题。 This is a tag cloud. For more information visit our F.A.Q.

搜寻结果 Results tagged with:

Governance

文章 ARTICLES

普查数据揭示污染减排必须提速

2010年2月25日

中国官方公布的首次全国污染调查的结果令人担忧。然而马军表示,这份普查结果对环境恢复的正面意义值得肯定。

Dynamic data

February 25, 2010

The results of China’s first national pollution survey make for dispiriting reading. But, argues Ma Jun, their release could be the spark for environmental recovery.

尼日尔三角洲:现金换安宁?

2010年2月19日

为了防止其动荡而贫困的石油产区再次变成武装冲突的战场,尼日利亚打算把其最大的能源企业10%的权益转给“地主”。汤姆•博格斯马丁•桑德布报道。

Clash to cash in the Niger Delta?

February 19, 2010

To dissuade its volatile – and poor -- oil region from rearming, Nigeria proposes handing over 10% stakes in its biggest energy industry to “host communities”. Tom Burgis and Martin Sandbu report.

中国企业家的环保秀?

2010年2月18日

去年底,一批号称中国最环保的企业家浩浩荡荡的赶赴哥本哈根。然而他们究竟取得了怎样的成果?这是那些较真的人反复追问的。冯洁报道。

A disappointing business

February 18, 2010

China's greenest entrepreneurs went to Copenhagen amid great fanfare but many were left asking what they actually achieved. Feng Jie reports.

查看所有标识文章

view all tagged articles

新闻 NEWS

蝗虫加剧甘肃干旱困境

据《兰州晨报》报道,中国西北部的甘肃省大部分地区持续干旱,而今年夏天的蝗灾无论在次数及程度上均有所恶化。现时每年约有80万公顷的草原受到蝗灾的影响,然而防治虫灾的资金却仍然短缺。

Locusts add to Gansu’s drought plight

Infestations of locusts have increased in both number and severity this summer amid the continuing drought in much of north-west China's Gansu Province, the Lanzhou Morning Post reported. Swarms of the insects now affect about 800,000 hectares of grassland each year, and funds to tackle the problem remain in short supply.

瑞典筹划“绿色”食品标签

据《新科学家》杂志报道,瑞典将成为首个为食物产品标注“气候友好”认证标签的国家。想要在这个自愿性计划下获得标签的公司,必须证明自己已减少了温室气体的排放量。该标签计划期望能促使消费者购买更环保的产品,尽管有人担心部分公司可能会借此为产品“漂绿”。

Sweden plans “green” labels for food

Sweden is to become the first country to put certified “climate-friendly” labels on food products, New Scientist reports. To earn a label under the voluntary scheme, companies must prove they have reduced their greenhouse-gas emissions. The hope is that the tags will prompt consumers to buy greener products, although there are concerns that some companies may engage in “greenwashing”.

美国能源部长访问中国,促请国际减碳合作

据美联社报道,美国能源部长朱棣文向清华大学的学生演讲时说,中国和其他发展中国家应与美国携手制订本世纪中期的碳减排目标。在谈到造成气候变化的温室气体最早产自发达国家时,朱棣文说:“我们都面临相同的处境,因此必须共同协力解决。”

Chu, in China, urges CO2 cooperation

China and other developing countries should join the United States in setting mid-century targets to cut carbon emissions, US energy secretary Steven Chu told students at Beijing's Tsinghua University, the Associated Press reported. Acknowledging that developed nations were the first to emit the greenhouse gases linked to climate change, Chu said: “We are all in this together, so we have to fix it together.”

查看所有标识新闻

view all tagged news