envelope
注册免费订阅每周通讯 Sign up for email updates

中国与世界,环境危机大家谈 WHERE CHINA AND THE WORLD DISCUSS THE ENVIRONMENT

查看标识 view tags: 按字母排序 alphabetically | 按大小排序 by size

这是标识词汇组。如需更多信息, 请看常见问题。 This is a tag cloud. For more information visit our F.A.Q.

搜寻结果 Results tagged with:

自然资源 Natural_Resources

文章 ARTICLES

珍•古道尔:丛林之爱

2010年3月12日

从一名科学家变成一名绿色生态主义者,珍•古道尔在非洲与黑猩猩打交道已经长达半个世纪之久。但是,史蒂芬•莫斯写道,她的工作还远没有结束。

Jane Goodall: wild at heart

March 12, 2010

It has been 50 years since the scientist turned eco-evangelist began her seminal work with chimpanzees in Africa. But, writes Stephen Moss, her work is far from finished.

CCS:中国煤炭依赖的补救之路(2)

2010年3月3日

自然资源保护委员会指出,全球社会可以(也必须)帮助中国克服通向碳捕获革命的障碍。

Chinese coal remedies (2)

March 03, 2010

The global community can – and must – help China overcome the obstacles to a carbon capture revolution, argues the Natural Resources Defense Council.

碳捕获技术的应用

2010年3月2日

作为一项公认绿色技术,碳捕获与封存技术迅速得到普及。但是,李佳梁希却认为该技术仍然面临许多资金上的困难。

Capitalising on capture

March 02, 2010

CCS is rapidly gaining ground as an accepted green technology. But, say Li Jia and Liang Xi, financial barriers still stand in the way.

查看所有标识文章

view all tagged articles

新闻 NEWS

报道指尼日利亚受石油"诅咒"

据法新社援引国际特赦组织的一项研究报道,尼日利亚半世纪以来因开采石油而造成的污染,是世界上最令人不安的资源诅咒实例之一。该组织称,尼日利亚南部石油产区的环境污染剥夺了数以千万的人取得安全食物、干净饮用水及健康的基本权利。

Nigeria “cursed” by oil, report says

The pollution caused by a half-century of oil extraction in Nigeria is one of the world's most disturbing examples of the curse of natural resources, Agence France-Presse reported, citing a study by Amnesty International. Environmental pollution in Nigeria's southern oil region, the organisation said, had deprived tens of millions of people of their basic rights to safe food, clean water and good health.

秘鲁暂缓砍伐亚马逊林木法令

据法新社报导,秘鲁国会暂缓放宽砍伐亚马逊雨林限制的法令。在警方与当地抗争者发生多起冲突,多人遭到杀害之后,秘鲁国会暂缓此法案。抗议人士认为丛林开发冲击他们的生活方式。

Peru suspends Amazon logging decree

The Peruvian congress has suspended a law easing restrictions on timber harvesting in the Amazon rain forest, Agence France-Presse (AFP) reported. The move came days after clashes between police and indigenous protesters in which dozens of people were killed. The protesters consider development of the jungle an assault on their way of life.

联合国研究详述海洋废弃物问题

联合国环境规划署与海洋保护环境组织共同研究的最新报告指出,日益增加的海洋废弃物问题危害全球的海洋与沙滩。联合国环境规划署称«海洋垃圾:全球挑战»是首份试图盘点全球12个主要区域海洋废弃物污染的报告。

UN study details sea-litter problem

A growing tide of marine litter is harming oceans and beaches worldwide, according to a new report by the United Nations Environment Programme and the environmental organisation Ocean Conservancy. The study, Marine Litter: A Global Challenge, is the first attempt to take stock of the marine-litter situation in the 12 major regional seas around the world, UNEP said.

查看所有标识新闻

view all tagged news