这是标识词汇组。如需更多信息, 请看常见问题。 This is a tag cloud. For more information visit our F.A.Q.

搜寻结果 Results tagged with:

水 Water

文章 ARTICLES

污染严重,中国近海生态接近崩溃(第一部分)

2008年4月8日

污染在中国江苏和山东省的加剧造成了港口的废弃、学校的关闭和失业人数的不断增加。南方都市报在有关报道的第一部分中指出,地方的渔业已枯竭死亡。

Dark water: coastal China on the brink (part one)

April 08, 2008

Ports are being deserted, schools closed and jobs lost as pollution ravages Jiangsu and Shandong. In the first of two reports, the Southern Metropolis Daily describes the death of the local fishing industry.

污染严重, 中国近海生态接近崩溃(第二部分)

2008年4月8日

因海水受污染,一幕幕的生态悲剧在上演。其中,包括有食物中毒事件。南方都市报在有关报道的第二部分中说,工业区的发展在威胁中国东部人们的生活和健康。

Dark water: coastal China on the brink (part two)

April 08, 2008

Marine pollution is creating an ecological tragedy and may even poison our food. In the second of two reports, the Southern Metropolis Daily sees a chain of industrial zones threatening the life of China’s east coast.

哈萨克斯坦的水困扰

2008年4月1日

中国西部大开发引发了人们对中亚水资源安全的关注。配合一系列照片的展示,杰克•卡里诺报道了哈萨克斯坦对该地区环境问题重演的担忧。

Water woes in Kazakhstan

April 01, 2008

China’s western development is raising questions about the security of water resources in Central Asia. Accompanying today’s slideshow on chinadialogue, Jack Carino says Kazakhs fear a repeat of previous environmental disasters in the region.

新闻 NEWS

全球变暖在影响贝加尔湖

俄罗斯和美国科学家周四说,位于寒冷的西伯利亚的世界上最大淡水湖泊水温的上升表明了该地区对全球变暖的反应非常强烈。

Global warming affects Lake Baikal

Rising temperatures in the world's largest fresh water lake, located in frigid Siberia, show the region is responding strongly to global warming, Russian and US scientists said on Thursday.

中国三个省份淮河治污未达标

据中国国家媒体报道,国家环境保护部称,由于监管不力和执法不严,中国沿淮的四个省份中有三个未能实现工业废水减排和治理目标。

Three Chinese provinces fail on river targets

Improper monitoring and weak law enforcement meant three of the four provinces along China's Huai River failed to meet targets on industrial wastewater reduction and treatment, state media reported the country's environment ministry as saying.

银行讨论投资刚果大坝项目建设

《卫报》周一报道,七个非洲国家政府和世界上最大的银行和建筑公司正在伦敦举行会议,以策划在刚果河上建一个耗资800亿美元的大坝项目。这一大坝的支持者说,该项目可为非洲增加一倍的电力供给。

Banks meet over $80 billion Congo dam plan

Seven African governments and the world's largest banks and construction firms are meeting in London to plan a US$80 billion dam project on the Congo River, which its supporters say could double the amount of electricity available on the continent, the Guardian reported on Monday.