美国的日常“生化危机”
就在中国与泛滥的铅污染奋战之时,美国也在与自己的铅“遗毒”苦苦抗争,而且面临着一系列新的“生化危机”。
The biohazard epidemic poisoning America
While China battles widespread lead pollution, the US is dealing with its own legacy of lead poisoning – and facing a new set of biohazards
健康与食品 Health & Food
就在中国与泛滥的铅污染奋战之时,美国也在与自己的铅“遗毒”苦苦抗争,而且面临着一系列新的“生化危机”。
While China battles widespread lead pollution, the US is dealing with its own legacy of lead poisoning – and facing a new set of biohazards
面对当前畜禽肉类引发的公众焦虑,中国兽医协会会长、曾任首任兽医局局长的贾幼陵教授,分析了中国畜禽养殖的环境安全性。
Disease is a complex problem for Chinese farmers, and the veterinary system is not up to the job, says former state vet Jia Youling
养耕共生和温室大棚等新老技术使城市农业在一些大城市落地生根。
A mix of new and old technologies such as aquaponics and polytunnels are helping to make profitable city-based farming a reality in the world’s biggest cities
万头死猪浮出黄浦江水面,沉在底下的,是上海周边的水系污染、河道管理的政出多门、跨界污染的协调乏力等弊病。
Behind the thousands of dead pigs floating down the Huangpu River, there lies a murky tale of waterway pollution and river management failure
巴西破败的公路、铁路和港口设施正在拖累其与中国的贸易
Sub-standard roads, railways and ports are putting a strain on Sino-Brazilian trade
为了防治禽流感,各地养殖户和动物饲养员们开始在禽类饲料中添加板蓝根,而南京市城管甚至提供了上门屠宰禽类的服务。
Farmers and zoo keepers feed traditional Chinese medicine to chickens as death toll climbs above 20
随着中国环保主义运动的兴起,动物保护运动也暴露了文化与社会方面存在的分歧。
As environmentalism in China takes flight, the fight for animal protection lays bare cultural and social divides
《巨变》的作者们在做预测时常常表现得十分谦卑——可能就像序言中所说的,历史中到处充斥着错误的预言。但是,通过敏锐的分析和大量推测,38年后的世界是可以预测的。该书意图阐明我们目前正在经历的高速增长,或“巨变”,并预测这一变化给我们带来的影响。
The authors of Megachange are often humble in the face of their own predictions, but through a delicate process of analysis – and a large amount of guesswork – imagine the earth 38 years from now.