文章 Articles

豢养大猫

老虎养殖的拥趸认为,老虎器官买卖的合法化能够起到有效抑制盗猎行为的作用。但是,一份最新的报告却对这些观点提出了质疑,并且认为其经济论证存在严重缺陷。简•麦克贾克报道。

Article image

通过饲养的方式拯救老虎,也许会变得如同养猫一样:是一项成功道路上充满着无尽变数的艰难使命。这种方式将一种惯于独来独往的肉食动物变成了中国消费者的 家畜。然而此举却得到了人们的一致好评,认为这种方式将濒危老虎(东北虎)从灭绝的边缘拯救回来。野生老虎越来越稀少,其数量从1900年的约10万只锐 减到如今的3千只左右。

在计划于2009年10月26日至30日在尼泊尔召开的全球老虎保护战略研讨会上,环境调查局(EIA)将公布一份最新报告,报告对老虎养殖的拥趸从供应经济学角度所提出的一些论点提出了质疑。

支持老虎养殖的人,如新德里自由研究所的经济学家巴朗·米塔等,近年来一直认为,自由市场中有充足的老虎器官供买卖能够起到抑制偷猎者及跨境倒卖牟取暴利的作用。他们宣称,这种反其道而行之的方法能够保护数量逐渐减少的野生虎。生活在亚洲和西伯利亚的沼泽和丛林中的野生虎不得不在炸药、陷阱、毒饵的夹缝中寻求生存,因此,它们的数量正在逐渐减少。其中里海虎和巴厘虎两个亚种已经灭绝。

从19世纪80年代起,中国的一些官员就积极推进老虎养殖。当时传统中医中所使用的老虎器官买卖是合法的。而今天,尽管在世界银行和联合国濒危物种国际贸易公约(CITES)的再三呼吁下,中国政府似乎仍然不愿逐步取缔老虎器官买卖。

管理混乱以及越南和泰国的一些商业老虎饲养场存在的近亲繁育等现象使进一步商业化老虎养殖所存在的风险更加具有争议性。而在越南、泰国等地的一些旅游景点, 人们对幼虎进行密集化饲养,通常让母猪来哺育幼虎。据报道,在黑市上,虎骨零售价达到每公斤800美元到1200美元。一头成年虎的干骨重5-10公 斤。与它那与众不同的皮毛相比,走私虎骨要容易得多。

一位来自太平洋沿海地区对虎制品贸易颇有研究的经济学家告 诉中外对话,一些支持老虎豢养的生物经济学模型“不仅从科学的角度存在漏洞,而且为了获得的理想的结果,还存在着伪造数据的现象”。他还补充道,“虎骨是 典型的高值低产商品。偷猎一头老虎的成本要远远低于多年饲养一头虎的成本。”尽管引用的统计数据之间各不相同,但是猎杀一头野生虎只需花费大约20美元, 而饲养一头虎从小到大的成本则高达4000美元。他指出,不论哪种情况,“都能够获得巨额的潜在利润,尤其是当新的产品不断涌现在市场上的时候。以虎骨酒 为例,商家几乎是可以无限制地对其进行勾兑。”

2007年12月,负责管理野生动植物事务的中国国家林业局悄然批准“合法取得的虎豹皮及产品”在其境内进行贸易。此举引起了自然资源保护者们的警觉。野生生物贸易监控网,TRAFFIC最近警告说,如此语焉不详的官方文件会使中国的老虎豢养机构有空子可钻。

TRAFFIC中国项目协调人,上海野生动物法医实验室主任徐宏发告诉伦敦《泰晤士报》:“我认为,老虎豢养者有可能会利用这些措辞为虎骨酒披上合法的外衣。他们会说文件中所指并不仅限于老虎的皮毛。”

虎骨酒这种强效补剂是将虎骨浸泡在黄酒中长达9年才得以制成。在中国的权贵眼中,它是一种珍稀的馈赠佳品,并且被看做是一种可以与鱼翅羹媲美的美味。尽管销售虎骨酒的处罚相当严厉。但是,在中国的黑市上,依然可以买到这种豪华盛宴不可或缺的美酒佳酿。据报道,每半升虎骨酒的售价高达180美元。

与此同时,从桂林到黑龙江省的老虎豢养户们将那些在打斗中死去,或者是因为长得过大难于控制而被杀掉的老虎尸体冷冻后囤积起来。他们迫切地希望能够收回他们的投资。

与美国动物园和私人机构中豢养的上万头圈养老虎,以及中国的十几家老虎养殖场饲养的5千多头“驯化虎”相比,中国境内的40多头野生虎数量少的可怜。而且, 如果虎产品的需求增长的话,这些野生虎还面临着绝迹的可能。世界各地的野生成年育龄虎的数量还不到3千头。而它们目前的栖息地面积仅为过去的7%。曾几何 时,它们的栖息地从印度南部延伸到俄罗斯远东地区,从苏门答腊到缅甸北部地区。这种巨大的猫科动物在印度的数量最为众多。印度今年的老虎普查工作也已经展 开。

因为中印两国早在1995年就关于保护老虎问题签有双边协议。因此,印度直截了当地就放松虎制品交易的限制 向中国政府提出抗议。世界银行全球老虎保护项目负责人凯沙夫·瓦玛在联合国濒危物种国际贸易公约第58届会议上宣布:“在对经济学观点进行充分权衡之后, 我们呼吁,CITES公约国支持有关野生虎产品的禁令,支持所有国家继续在其境内禁止野生虎交易。”

西方媒体声 称用虎鞭制成的壮阳药或者虎脑膏能够治疗痤疮。这些报道令许多中医(TCM)大夫苦不堪言。由于这些土方有很大的迷信成分,并不是基于医学理论。因此,绝 大多数中医大夫对这些土方不屑一顾。如果虎骨衍生品合法化,中国大约有1亿左右的关节炎患者可能需要使用虎骨衍生品来对关节炎进行辅助治疗。尽管如此,目 前政府规定使用中草药来替代虎制品,并且已经将含有虎骨成分的传统验方从教科书中删除。

旧金山美国传统中医大学董事长黄立新说道:“我可以明确地说,中医界没有人会希望重新放开虎制品贸易。对虎制品的需求为零。老虎养殖的议案只不过是一些人的生财之道而已。而不是为了拯救病患。这一议案让公众感到困惑。使用虎制品将会威胁到野生虎的生存。我们如何才能对盗猎、倒卖、以及生产行为进行监控?”过去的16年间,倒卖虎皮虎骨的行为一直被看做是违法行为。如今,在中国的老虎饲养场准备用豢养的老虎的虎皮和虎骨获利之时,或许,我们应该进行一下反思了。

环境调查局的阿拉斯代尔卡梅伦认为,放开虎制品交易自由市场的荒唐言论以及人工驯养虎的器官交易合法化将会“对野生虎造成灾难性的影响”。他认为,一旦驯养 虎制品上市,必然会产生一个野生虎价格高昂的平行市场。养虎人不愿意报告库存缺口,从而帮助剔除野生虎制品或者帮助禁止野生虎制品的使用。实际上,这么做 还会吸引犯罪人员通过新的合法渠道处理违禁的野生虎器官。

环境调查局的报告中着重讨论了近期一些经济学研究所做的错误估计。报告指出,这些研究存在着对老虎生物学以及秘密走私网络缺乏了解,供求模型过于简单化的问题。而那些认为老虎豢养是促进老虎保护的一条可行途径的混沌不清的数学模型也正面临着越来越多的抨击。毕竟,在一个等式的两边寻求平衡并非易事。

大不列颠哥伦比亚 维多利亚大学的经济学家柯纳利斯·范库腾承认,他在“缺乏数据的情况下”推导出了公式。事后他才想到,这么做存在着缺陷。而且,并“没有实验证据证明其存 在。”目前,他正在对他的文章进行修改。“在腐败横行的市场上,你很难看清事物的本质。”他说,“从道德的角度讲,我是反对圈养老虎的,就像我反对大规模猪肉生产一样。但是,如果社会姑息了后者,那你如何才能严惩中国人,制止老虎养殖?放开贸易未必会带来灾难。栖息地的破坏和猎物的减少才是老虎所面临的真正威胁。”

环境调查局的报告呼吁社会对经济推理模型采取谨慎的态度,并且致力于降低对老虎器官的需求而非促进其 贸易。而自1993年以来,虎制品贸易一直呈下降趋势。报告还敦促大量繁育大型猫科动物的老虎养殖场依照《濒危物种国际贸易公约》所做出的决议对所有的老虎器官进行汇总、申报、和销毁。此外,由于森林中仍然栖息着数千头野生虎,环境调查局建议,野生动物保护人士能够关注他们取得的成功,并且继续提升人们对老虎处境的关注。


简·麦克贾克:前任《独立报》记者。一直从事亚洲、拉丁美洲、及中东地区的环境问题和生态灾难的报道。


首页图片来自 Big Cat Rescue

发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文。 最大字符 1200。

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200.

评论 comments

Default avatar
匿名 | Anonymous

养老虎与养猪不一样

在非法猎杀下,加上生存环境的缩小,野生虎变得越来越少。如果再这样下去,“山林之王”很可能与长江里的白鳍豚一样,都逃不过灭绝的命运。
但是,像养猪一样养老虎,能起到保护野生虎的效果吗?
老虎之所以被猎杀,是人们受到市场需求的驱使。有些人坚信虎骨能治病,有些人对老虎的皮毛趋之若鹜。如果允许老虎养殖,这些人的要求能得到实现,但这并必然导致猎杀野生虎活动的终止。对于那些不法分子来说,直接猎杀要比养殖省事得多、利润更高。

Farming tigers is totally different from farming pigs

Under the threat of illegal hunting and the shrinking of living environment, the number of wild tigers has greatly decreased. If we let it be, the so called "king of the forest" would not escape the same fate of extinction that the white-fin dolphin in Yangtze River had. However, can raising tigers in the way of raising pigs makes any effect in protecting the wild life? The increasing demand drives the hunting of tigers. Some believe that the bones of tiger cure disease, others seek for the skin and fur. To satisfy the demand by legalize tiger farming,hunting wild tigers would cease. For those outlaws, hunting is much easier and more profitable.

Default avatar
匿名 | Anonymous

有人用过吗?

虎骨真的能治病吗?有没有人用过相关的药,可否说一下亲身感受?
有人说只是心理安慰,也有人说疗效显著,真是令人非常困惑!

Has anybody tried it?

Do the bones of tigers really cure diseases? Can anybody who has tried it say anything about the experience? Somebody said that it is only for the sake of spiritual comfort, others say that it is really effectivene. I am really puzzled.

Default avatar
匿名 | Anonymous

我们的目的是缓解疼痛

在照顾老人的时候,我们最重要的目的是缓解慢性关节炎和风湿病给他们所带来的红肿和疼痛。中药对此有很好的疗效。一些TCM的医师告诉我说,用一种特定类型的鼹鼠骨代替中药也能取得同样的功效。而许多的草药又和老虎骨膏有着几乎相同的功效,这样也就避免了通过捕杀食物链中的高级动物而带来的自然的不平衡。一项被中国西北生物研究所和中国社科院所支持并经过唐古拉制药公司十年的调查显示,“在风湿病的治疗过程中,鼹鼠骨可以完全的取代老虎骨。虽然鼹鼠骨是小了点,但它的功效却是很明显的高于老虎骨的.....”因此我们何不通过饲养这些奇异的老鼠来代替“大猫”呢?

Easing pain is the motivation

Easing the pain and inflammation of chronic arthritis and rheumatism is a major motivation in treating an ageing population. Chinese medicine can work very well. Several TCM practitioners told me that by substituting the bones of one type of mole rat, the same efficacy has been achieved. A number of herbal remedies work nearly as well as tiger bone plasters-- without throwing the forests out of balance by eliminating the top of the food chain.
Tanggula Pharmaceutical Company,
supported by China’s Northwest Institute of Biology and the Chinese Academy of
Sciences, published results of 10 years of research showing that sailong (mole rat) bone
“can completely substitute tiger bone for the effective treatment of rheumatism. Although
sailong bone is smaller than tiger bone... its strength is obviously higher than tiger.” So why not breed these exotic rats instead of the big cats?

--Jan McGirk

Default avatar
匿名 | Anonymous

出口的虎骨

啊哈,这样就能解释得通了。一位中国会议代表在加德满都老虎会议上的非正式发言中引述一份尼泊尔的研究,中国的养殖户向60个国家出口虎骨。请见http://tiny.cc/uy5fV。

这难道不是违法的吗???孟加拉国,不丹,柬埔寨,中国,印度,印度尼西亚,老挝,缅甸,尼泊尔,俄罗斯,泰国和越南等13个国家还有野生虎。为什么还有那么多国家要把它们当作食物?可耻的行为。-Nok

本评论由Li Huan翻译

Bones for export

Aha! This explains it. A Chinese delegate at the Kathmandu tiger conference said, off the record, that Chinese farms export tiger bones to sixty countries, according to a report in Republic Nepal. See http://tiny.cc/uy5fV
Isn't this illegal??? Thirteen countries still have wild tigers, in Bangladesh, Bhutan, Cambodia, China, India, Indonesia, Laos, Myanmar, Nepal, Russia, Thailand and Vietnam. Why do so many more nations want to devour them? Disgraceful behaviour.
-Nok