中国与世界,环境危机大家谈

china and the world discuss the environment

  • linkedin group
  • sini weibo
  • facebook
  • twitter
envelope

注册订阅每周免费邮件
Sign up for email updates


文章 Articles

曲折迈向绿色IT

汤普森 比尔

Readinen

比尔•汤普森认为,中国IT行业的反污染活动家们正在让清洁计算从传说变为现实。

article image
 

人们常常提起这样一个传说:通过高效的资源管理、准确的气候变化建模和力量强大的全球感应网络部署,清洁计算和信息技术的力量可以拯救世界。对此我毫不陌生,因为我本人也是这个传说的传播者之一。

在这样的传说中,人们想象着建立起由硬盘、存储器和处理器构成的巨大服务器“农场”,这些“农场”位于偏远地区,靠清洁的可再生能源供电,可以为世界任何地方的iPad用户提供云计算服务。

但他们几乎从来不提那些矿山,为了获取制造集成电路和电池所需的稀有矿物把景观弄得满目疮痍,也不提冶炼厂和制造厂附近被污染的水源,以及由于数字元件生产所造成的其它环境退化。

然而,这样的破坏在全世界比比皆是。我们一拥而上抢着修建最大、最快的计算设备,而不考虑背后巨大的成本;政府继续鼓励企业把环境影响当成一种外部成本,根本不被列入现金流转、季度收益报告和经营规划。

像马军和公众环境研究中心(参见“挑战重金属污染产业链”一文)那样的活动家以及团体的努力让我们所有人都看到了希望:情况是能够改变的。中国的NGO与各大电子品牌取得联系,确保标准得到恪守,强迫厂商聆听那些直接受到有毒排放、环境管理不力和其它过失行为影响的人们的呼声。这对我们这些从技术中受益而又不必承担那么大环境代价的人来说,应该是一个很大的鼓舞。

早先致力于工人权利和童工问题的运动在多年的努力后终于取得了成果,部分原因在于他们一直坚持相关各大品牌公开经营的细节,同时也在于他们努力说服消费者关注那些他们热购产品的生产者。

但公众环境研究中心和其它中国NGO有一个早先的运动不具备的优势,这就是他们所努力的事业本身的特质。可以毫无疑问地说,每一个购买苹果、惠普或索尼产品的人都是“在线的”,但并非所有购买GAPT恤或耐克球鞋的人都会上网。

反IT污染运动面临着许多困难,首先是大多数计算机品牌都坚持对供应商的高度保密,再加上对为其提供元件的二级供应商记录的有意抹煞,“谁生产了什么”这个简单问题的答案却变得难以追寻。

信息一旦被披露(当然得到这个信息时需要花费很大努力的),就会飞速传播到全世界,而它传播的途径正是那些网络和设备,那些让我们花费了高昂的环境成本,让中国的福建和其它地区以及所有制造国都付出惨痛的代价的网络和设备。我们必须确保这个联网的世界做出应有的努力去保证信息的公开和压力的维持。

 

比尔·汤普森,英国记者、评论员和技术批评家。他每周为BBC新闻网站的科技频道撰写专栏文章,作品还发表在其它网络和非网络媒体上,包括《卫报》、“The Register”网站和《新政治家》杂志。

首页图片由 Dirk Gently

评论 comments

1

评论 comments

中文

EN

嗨 Hi Guest user

退出 Logout /


发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文 最大字符 1200

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200

排序 Sort By:

电子设备依赖于不可持续性

从商业角度讲,将至关重要的、越来越稀少的矿产低价出售是不明智的。然而这正是中国目前的所做所为。

中国将成为资源密集、不可循环而且污染的电子设备供应全球市场的主导者——广告商们引导消费者更频繁地更换这些电子设备,花掉他们(或者他们父母的越来越单薄)的可支配收入来购买最新款式。而中国目前所做的将会缩短这一时期。

此外,大量此类设备在当下如此低价是因为他们的原材料依赖于与环境的冲突(例如,刚果民主共和国东部)。这些设备是不可持续的。

Electronic devices depend on unsustainability

It is commercially unwise to sell crucial and increasingly rare minerals cheaply. Yet this is precisely what China is doing.

China is about to become the leading provider of resource-intensive, non-recyclable electronic devices that are contaminating the global market - advertisers drive consumers to change their electronic devices more frequently and spend their (or their parents’ increasingly meager) disposable income on the latest model. Yet all that China is doing will shorten this period of time.

In addition, many such devices are currently as cheap as they are because they use raw materials which depend on conflict (for example, in eastern parts of the Democratic Republic of Congo). These devices are unsustainable.


合作伙伴 Partners

项目 Projects