文章 Articles

中国应从传统农业转型为草地农业

中国工程院院士任继周表示,中国每年粮食产量中的大部分,被用于牲畜养殖。

Article image

任继周表示,适当发展草地农业,可以粮草兼顾,生产与生态兼顾。图片来源:Charlie Luan

中国工程院院士任继周先生在60年的草业科学研究中发现:当中国的饮食结构发生快速变化,偏重耕地农业、强调“以粮为纲”的传统农业思维,导致大量粮食作为饲料使用,造成极大浪费。

中外对话:您为什么认为中国农业系统正面临最危急的状况?

任继周:主要是农业生产结构和食品需求结构趋势背离,2/3以上的粮食正在被用来养牲畜,玉米、大豆已经成为养殖饲料的主要原料,浪费极大,农业生态代价极大,而且违反家畜的生理需求,家畜代谢病多发,如营养不良、消化系统紊乱等。农业结构应该与食物需求吻合。

从1985年到2012年,中国人均消耗羊肉、牛肉的数量变化不显著。但是,禽肉的人均年消耗量从不足5kg上升到20kg左右,猪肉从15kg左右上升到40kg左右,奶类从不足5kg上升到近35kg,口粮消耗却画出了显著的下降曲线。

因此不难想象,中国的饲料需求在大幅度上升。美国现在养猪约六千万头,而中国人养了6亿头猪。中国的饲料消费2010年已经涨到了4.92亿吨。过去五年,中国玉米的进口量增长了104倍,苜蓿干草进口增长了22.5倍,大豆进口增长1.5倍——主要是因为饲料需求。所以说,粮食紧张,紧张在饲料。

中外对话:中国沿袭了几千年的农业结构,为什么在今天遇到这么大的挑战?

任继周
:肉类和奶制品的增加,是现代社会饮食结构的普遍规律。国务院农业经济研究中心黄季焜教授的研究显示:中国人在2010年摄入动物蛋白质的水平,相当于韩国在1986年、日本在1961年的水平。

现在大家都很强调粮食安全,其实人的口粮需求在逐年下降。中国1986年人均口粮为207.1kg,2010年下降28.5%。与此同时,人均猪肉消费从16kg左右涨到了37.5kg,按照生产1斤猪肉消耗3.5斤粮食计算,吃肉消耗的食物当量是每年131.95kg。城镇人口的年口粮消费只有农村人均年口粮消费的1/2。城镇化成为口粮需求下降的重大动力。

日本和韩国同为东亚国家,饮食传统和中国类似。从它们走过的历程来看,中国的动物产品人均消费量将在未来15年~20年内保持较快增长,然后还将进入一段相当长的缓慢增长时期。因此,牧草(含饲用植物)的需要量还要增加,压力今后会更大。照这样下去,将是中国耕地农业难以承受的压力。

中外对话:在这一问题上,中国和西方国家有什么不同?

任继周
:就畜牧业的形态来说,中国和西方国家的差异是明显的。

中国的农业产值,还是以种植产值为主。中国过去就有“粮多--猪多;猪多--肥多;肥多--粮多;粮多--猪多”的农业思维。在上千年的小农经济历程中,养猪的一大功能是积肥,而养牛主要是为了耕田。过去很长一段时期有“保护耕牛”的法令,非老弱病残的牛,不能宰杀。这个系统我们称为“粮--猪系统”。

而西方国家历史上的饮食结构就偏重于肉蛋奶,其牧业产值普遍占农业产值的50%以上。他们使用的饲料,70%以上来自牧草,而中国的情况是:70%以上依靠粮食。比如在新西兰,90%的饲料来自牧草;在美国,70%来自牧草。

中外对话:中国人几千年来习惯了“以粮为纲”、以植物性为主的饮食结构,现在面临食物结构转变带来的挑战?

任继周
:相对来说,草地农业更适应这种食物结构转变的需求。适当发展草地农业,可以粮草兼顾,生产与生态兼顾。有别于中国的农业传统形态,它能够承担更多的肉类养殖功能。但“以粮为纲”的传统思维,让中国农业转型起来尤其困难。

草的首要优势在于生物量。种草的生物量(单位面积土地上生产的有机物质总量)高于种粮食三到五倍,产出的蛋白质更是多四到八倍。

对缺水的北方来说,每生产一顿粮食,需要1000吨水,如果从北方运粮到南方,就等于从北方搬水到南方去,在经济上和生态上都很不合算。

今天我们不但面临北方黄河流域水土流失、南方红壤地区水土流失、西南岩溶地区的石漠化等,普遍的农业面源污染也是不争的事实。如充分利用南方的水热资源更多地种草养畜,综合成本要比农田低很多,还有助于减少耕地农业的巨大环境代价。

我们的担心是:片面理解粮食安全,一味只抓粮食产量,忽略食物结构变化带来的需要,不但造成浪费,而且环境代价巨大,得不偿失。如果一边是中国人需要吃掉越来越多的肉蛋奶,一边是力保粮食产量、大量粮食用来喂猪喂牛,这样的粮食结构只会越来越不安全。

发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文。 最大字符 1200。

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200.

评论 comments

Default avatar
匿名 | Anonymous

文章并不现实

在草地上养殖反刍类动物(通常是一些草食动物)是中国自80年代以来采取的政策,但事实证明这一政策并不现实。90年代开始推行大型的“秸秆养牛”运动,还有一项在西南部开发牧场的运动——正是这里所介绍的。
牛羊肉在中国供不应求,导致价格自2007年以来一直居高不下。农民不愿饲养牛羊,因为时间周期太长,收益也不稳定。
中国的草地降解化严重,政府部门几十年来的恢复措施成效甚微。中国官方的政策是禁止传统的游牧,并推行以围栏牧场和牲口棚为特色的未经验证的生产模式。游牧人口被人为地放到一起,形成“小镇”,希望借此发展旅游;当地政府则从中央政府得到补贴。这种举措并不环保。科学配方的饲料包含充足的能量、蛋白质、维生素、氨基酸,效率要高得多。

Article is unrealistic

The strategy of raising ruminant animals on grasslands recommended here has been official policy in China since the 1980s but it has proven unrealistic. There was a big "straw for beef" program begun in the 1990s another was to develop pastures in highland areas of southwest China--exactly what is recommended here.

Beef and mutton prices in China have been soaring since 2007 because Chinese supplies can't meet the demand. Chinese farmers don't want to raise cattle that take years before they yield an uncertain profit.

Grasslands in China are seriously degraded and officials have been trying to renew them for decades with little or no success. The official Chinese approach to grasslands is to ban traditional nomadic grazing and substitute unproven production models featuring fenced-in pastures and barns. Nomads are packed off to artificially-created "towns" where they hope to draw tourists while local officials collect subsidies from the central government. This is not environmentally friendly. Scientifically formulated feeds with energy, protein, vitamins, and amino acids are much more efficient ways of raising animals.

Default avatar
匿名 | Anonymous

中国的草地已经过度放牧

任教授“恰好”忽略了一个事实:中国的草地已经承受着过牧的压力,导致严重的退化及沙漠化。事实上,在很多地区政府已经着手限制牧群规模,因此不可能将中国的肉类产量重担推给草地。肉类生产本身就是巨大的环境问题,肉类生产的方式倒是其次。

China's grasslands are already overgrazed

Prof. Ren conveniently ignores the fact that grasslands in China are already stressed by overgrazing, which has led to enormous degradation and desertification. The government is in fact working to limit the sizes of herds in many regions, so there is no possibility of shifting China's meat production to the grasslands. Meat production itself is a major environmental problem; the method of production is a secondary issue.

Default avatar
匿名 | Anonymous

好想法

我认为这是一个非常好的想法。我们都知道有些地方并不适合种植小麦、玉米和谷物,但却可以种植草地或者饲料。随着我国的发展和人民生活水平的提高,我们需要越来越多的肉、鸡蛋和牛奶。此外,人们想要吃的更健康,因此就需要更多的高蛋白和低脂肪的羊肉和牛肉。因此发展草地农业是非常有必要的。虽然我们面临着许多问题,但是我们正在努力解决他们。我们应该改变传统观念,重视发展草地农业。政府也应该更重视并支持发展草地农业,同时投更多的人力。

VERY GOOD IDEA

I think this is a very good idea.We know that there are some places where are not suitable for planting wheat,corn and cereals.But we can plant grass and some other forages here.Because they need less water and fertilizers than cereals.With the development of our country and people's living standard,we need more and more meat ,egg and milk.Besides,people want to eat much more healthier,so we need more mutton and beef which contains more protein and less fat.The development of grassland agriculture is necessary.Though there are many obstacles to overcome,we are trying to make it.Now we should change our traditional concept and realize the importance of grassland agriculture.The government should pay more attention to this and support the development of grassland agriculture.We need more and more people to participate in this career.

Default avatar
匿名 | Anonymous

非常正确

我认同任教授的观点

VERY GOOD

I AGREE WITH PRO REN