文章 Articles

怒江上的迷雾

去年中国的法律授予了公众参与决策大型建设项目的权利。就相关措施的实施情况,刘鉴强对中国西南地区有争议的大坝建设的公众监督进行了调查。

Article image

在狭长的怒江河谷,关于要不要建电站,有无穷无尽的争论,使怒江大坝成为中国被讨论最多的环境议题。同时,更有数不清的谎言,令怒江处于重重迷雾之中,使之成为公众知晓真相最少的巨型工程。

我关心怒江,因为在它身上,附带着数十万人、许多大机构和这个国家的利益,交织着社会各方面利益的争斗,也折射着当今中国发展的困境与希望。2006年元旦,我赴怒江采访,想拨开迷雾,看到一个真实的怒江。去时,我带着两个人的照片。据说这两位是怒江50万百姓的代表,曾被官方带到北京参加一个水电开发座谈会。在会上,这两位代表说:“我们渴望建设这个电站,希望改变我们的生活。”

在此之前,代表50万怒江百姓说话的,是水电公司、部分政府官员和一些学者。他们甚至用泪水来表达他们对怒江人民的同情,不,我没看到泪水,我看到的只是他们对自己泪水的感人描述:“当我看到怒江人民那么贫困,我流泪了。”之类。他们代表怒江人民发言的结论是,必须救民于水火,必须解民于倒悬!因此,必须建大坝!

但是,他们没有告诉公众,他们以何种方式得到了百姓的授权,来代表怒江人民发言。

他们从来不提自己才是建大坝的最大收益者,反而将自己描画成国家扶助和发展贫困地区的主要责任者。这也罢了,我们欢迎一个企业“毫不利已,专门利人”的强烈社会责任感,但我们有权要求他们公布已往的“社会责任”业绩。

没有,他们没有公布。以目前不断披露的水电移民状况来看,要公布其“业绩”,实在有些勉为其难,在修建大坝这样巨大的商业项目上,水电企业令人尊敬的“无产阶级感情”,是有点靠不住的。老百姓的利益要得到保障,必须自己站出来说话,必须有一个健全的民主决策机制。

现在,当地政府终于让两个百姓来北京发言了。这是一个“进步”,虽然他们的发言一边倒地支持建大坝,但这起码是百姓自己的声音。当然,我也有些疑惑,为什么在那个会议上,所有的发言者,那些官员、学者、水电公司工程师,都大名在列,为什么两个百姓,却没有名字呢?连他们来自哪县哪村都没有公布,他们唯一的头衔,是“怒江州农民代表”。这“代表”的身份为什么如此神秘?

幸好,我找到了他们在座谈会上的照片,也许我能在怒江的50万人中,找到他们。我想问问他们的,那是你们的真实想法吗?如果是真的,你们的想法能代表50万人吗?

我带着照片,沿着怒江河谷,一个村一个村地找下去。人还没有找到,却有新的发现。在我采访的几个县30多位当地人中,80%以上的人不知道要有水电公司来拯救他们。知道要修大坝的几个人,是公司职员、公务员和村干部,但他们显然对当地政府和水电公司并不领情。在福贡县上帕镇,一位女性公务员对我说,修建大坝并不能改变坝区人民的生活状况,并且将有大量移民不能得到很好安置。所谓‘怒江50万人民都在期盼建坝’的说法不真实,只是政府官员的一厢情愿,并不能代表普通民众的意愿。官员们更重视自己任内GDP的增长和自己的政绩考核,“他们希望建坝能直接增加当地的财政收入,帮助他们升官。”她说。

在两个“农民代表”参加的那个北京会议上,有位水电公司的负责人说:“怒江水电开发规划自始至终贯彻了民主化决策原则。”

但在怒江人民中,我听到了对他所说的“民主化决策”的不同解释。一位村干部告诉我,2004年10月,村民自发组织开会讨论建坝移民补偿的事情,镇长知道后到现场阻拦,大骂村民们“开黑会”,并向村民下“死要求”:不同意建坝的不能说话,不同意就抓起来坐牢,搞电站时谁敢阻挠就对谁不客气,媒体采访时不准乱说。

这位村干部说,对老百姓来说,最担心的是土地赔偿不合理,子孙后代怎么办。如果建坝,他们将无地可种,百姓靠土地生活,没了土地没法生存。前一段时间,有人来测量移民补偿土地面积,硬是没把田埂和地里岩石占的面积计算在内,村民们很气愤,但顾虑很多,害怕说不同意被抓去坐牢。

这就是那位水电公司负责人所说的"怒江水电开发规划自始至终贯彻了民主化决策原则。"

不过,不着急,我们继续找那两位被隐藏或是漠视了姓名的“农民代表”,也许他们得到了民主权利。

有人认出了他们的照片,我终于找到他们了!一位是欧姓村支书,他说我们怒江农民太苦了,一年才赚几百块,我们支持建电站。而就在这个村里,我采访了几户村民,没人认可他的话。我注意到,他代表贫困的怒江人民说话时,手里拿着一部新款的诺基亚手机,价值3600元,等于4个怒江农民一年的纯收入。

我问他:“如果建大坝,农民们失了土地,怎样谋生?”

他手一挥,说:“搞旅游啊。”

我说:“有人说,怒江建大坝,恰恰是破坏了怒江宝贵的旅游资源。”在前几天的采访中,一位当地最有影响的旅游公司经理告诉我,建坝的话,将是对怒江旅游业的沉重打击。

这位“农民代表”说:“怒江上建起12个大坝,那是多么好的一道风景线啊。大家来看大坝吧。”

我们又找到另外一位姬姓“农民代表”,她也是一位村干部。她对我说的,与在北京会议上讲的很不一样:“建坝绝对不能损坏百姓的切身利益啊,建坝将我们的田地占用了,国家必须给我们合适的补偿,在会上,我是很想把这个问题好好讲一讲,但给我们的时间很少,刚想讲一讲,就被主持人打断了。”

她的一位朋友,傈僳族的普先生坐在我们身边,这时插话说:“我就不明白了,你建你的电站,我种我的田,跟我们有什么关系?建电站挣的钱归国家了,归开发水电的老板了,让农民拿什么致富?这个问题我始终也没有想明白。在一次镇政府召开的搬迁座谈会上我提出这个问题,镇里的领导答不出来,其中一位副书记还说:这也确实是个问题。看来,他们也没什么主意。”

我问那位“农民代表”:“你怎么看你朋友的话?”

“他说得很对嘛。”她笑道。

至此,尽管怒江上的谎言没有完全揭开,尽管我仍然没有看到真实的怒江,但是,这番调查至少让我知道,怒江峡谷里的迷雾到底有多厚。

刘鉴强,北京记者

发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文。 最大字符 1200。

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200.

评论 comments

Default avatar
匿名 | Anonymous

中国的法律约束力如何?

如果中国有强的环境法制,比如说来避免(控制)在敏感地带建大坝等,是不是情况就不一样,也更容易解决?

如果各层政府都允许公众的参与,那么这些自私的官员就很少有腐败的机会了?

what about the lawforce?

If China has a strong law force in regarding to the Environment issue, such as the development controls for building a dam in sensitive area, would the situation be easier?
If all levels of Government allows more public participation, would those selfish officer have less chance to be corrupted?

Default avatar
匿名 | Anonymous

中国的悲哀

怒江的事情争议好几年了,依然还是要上马。有正义感的记者和有良心的知识分子以及数不清的人参与了怒江保卫战,但是还是斗不过利益集团,实为可悲的事情。中国难道不能保留一片净土么?现在是需要中央政府站出来说话的时候了。

China's sorrow

Whether to build a dam on Nujiang River has been debated for years, but unfortunately in the end the project will proceed.

Journalists advocating justice, intellectuals of conscience and other numerous people have joined in the Nujiang protection efforts.

But all these joint efforts still cannot compete with interest groups. What a woeful situation it is!

Is it impossible for China to keep some pure areas intact? It is the time for the Chinese Central Government to have the final say and correct the mistakes.

Default avatar
匿名 | Anonymous

开发水电的最大受益者是电力公司

清华大学教授李楯接受媒体采访时说:“水坝建设,获利的首先是电力部门,其次是地方政府。在现行体制下,老百姓很难参与到这个利益分配过程中去。”
事实上中央政府也没什么好处,电力公司和地方政府差不多都瓜分完了。

The greatest beneficiaries of hydroelectric development are power companies

Professor Li Dun of Qinghua University said in an interview with the media: "When dams are constructed for hydroelectric power, the local government agencies responsible for electric power are the primary beneficiaries, while the government is next in line. Under the current system, the public thus finds it very difficult to participate in the process of benefit distribution." In fact, the Central Government does not stand to benefit either. Power companies and local governments will split the benefits almost only amongst themselves.

Default avatar
匿名 | Anonymous

真的信赖你们

贵网站太迷信戈尔(Al Gore)的说法。支持戈尔,岂不使贵网站失去信用呢?网站应当立即关闭。

Trust you lot...

...to be sucked in by Al Gore. Rather discredits your site, no? You should close down immediately.

Default avatar
匿名 | Anonymous

怒江争议过去了?

怒江争议热闹了一阵子,后来好像就消停了,很多人都以为停建了呢,原来照建不误。水电公司有钱,环保人士只有热情,终归鸡蛋碰不过石头。

Has the debate over the Nu River dam subsided?

The debate over the Nu River dam caused a momentary stir, but it subsequently died down. Many people thought that construction had been ceased, when in fact the building plans are being carried out without fail. Hydroelectric companies have money, while environmentalists only have their enthusiasm. Ultimately, a chicken's egg can't collide with a rock.

Default avatar
匿名 | Anonymous

呼唤真正的公众参与

公众参与不能做秀!不然就比不参与还要糟糕!

Call for true public participation

Public participation is not a panacea. But having none at all would be even worse.

Default avatar
匿名 | Anonymous

对“真的信赖你们”的回复

我不太明白戈尔与本文有什么关系。再说,为什么要谈到中外对话的信用?中外对话赢得了奥斯卡奖吗?

Re: Comment 4

I'm not sure what Al Gore has to do with this piece? Or how chinadialogue's credit is brought into play - did they win an Oscar?

Default avatar
匿名 | Anonymous

对评论4和评论7的回复(伪善和愤世嫉俗)

当然,戈尔跟怒江一点关系也没有。但是既然对伪善的争辩已经开始,本人倒愿意在此指出马克·里那斯在本周《卫报》上针对这个问题的切实有力的观点及论证。
里那斯写道:“每当一个贴着绿色标签的英雄成为众矢之的时候,我们每个人都感到对那些政治家、领导者,以及整个社会的愤世嫉俗。这种态度助长自私自利的情绪并使人们满足于现状,所以说愤世嫉俗者并不能使事情向好的方向发展,他们只是进一步的否定伪善者:‘你这个伪君子,为什么我要按你说的去做?’或者更加消极:‘连你自己都不能做的事情我又如何去做?’最后的结果无非就是把问题束之高阁,情况没有任何改变。而温室气体的排放却依旧日益高速增长。……在我看来,戈尔在呼吁大众关注气候变化这方面做得很对。他所带来的政治影响是相当深远的,并且也是人们至今对气候变化持乐观态度的为数不多的原因之一。如果他只是天天在田纳西老家里穿着有机羊毛的套头衫,关了灯和暖气,自我感觉良好的话,我们并不会像现在这样清醒地意识到问题的严重性。所以说做个纯粹主义者也许让人觉得心安理得,但是却未必能改变什么。“
愤世嫉俗和鄙陋的诽谤注定不能对我们所面对的环境危机有什么帮助。正如里那斯所说的,“没有哪个愤世嫉俗的人能够让事情向好的方向发展。“
不过至少“中外对话”正在积极地做着努力。希望它再接再厉,并且能得到更多人的支持!

Re: comments 4 & 7 (hypocrisy and cynicism)

Of course, Al Gore is irrelevant to the Nu River article. But since a line of argument about hypocrisy has begun, I'd like to point out the cogent, well-argued piece by climate-change author Mark Lynas -- in London's Guardian newspaper this week -- regarding the recent attacks on Mr Gore.
Lynas wrote:
'Each time a potential "green hero" is shot down in flames, we all feel that little bit more cynical about politicians, leaders and society in general. Cynicism breeds selfishness and a de facto acceptance of the status quo - no cynic ever led a movement for positive change. In this sense, charging someone with hypocrisy serves to reinforce denial: "You're a hypocrite, so why should I do what you tell me?" Or the more disempowering: "If even you can't do it, how can I?" The practical outcome is that lightbulbs go unchanged, lofts uninsulated and bicycles unridden. And greenhouse gas emissions continue to soar. [...] In my view, Gore was right to rack up thousands of air miles in his campaign to raise awareness of climate change: the political shift he has helped to engineer, particularly in America, has been truly profound, and is one of the few real causes for optimism on climate change today. If he had stayed at home in Tennessee with the lights and heating off, wearing organic woolly jumpers and feeling generally good about himself, we would have a lot further to travel in terms of awareness-raising than we do now. Being a purist may be comforting, but it is unlikely to change the world.'
Cynicism -- and petty sniping -- definitely isn't helpful in light of the global environmental crisis we face. As Lynas says, "no cynic ever led a movement for positive change".
One of those positive efforts is chinadialogue. Long may it thrive!

Default avatar
匿名 | Anonymous

这合适吗?

为什么批准翻译评论4?这跟气候变化毫无关系,只能造成观点混乱。

Moderation ?

Why was Comment #4 approved and translated ? It only brings confusion to this agrument: this article doesn't make one mention of climate change.

Default avatar
匿名 | Anonymous

知识分子不可被收买

知识分子的价值就在于讲真话,但在怒江问题上,有些学者明显被水电公司收买,说的些牵强附会的道理真让人遗憾!

Intellectuals should not be bought off

Intellectuals should safeguard their status by telling the truth. But on the Nu River dam issue, some scholars are obviously bought off by water power companies. They thus compromise their reports. This is a great pity!