中国与世界,环境危机大家谈

china and the world discuss the environment

  • linkedin group
  • sini weibo
  • facebook
  • twitter
envelope

注册订阅每周免费邮件
Sign up for email updates


文章 Articles

China's food fears (part one)

Qing Zhou

Readinch

Concerns about the safety of China’s food are on the rise. In the first segment of a two-part investigation, Zhou Qing looks at the underside of food production, from opiates in soup to pesticides in pickles.

article image
 

Perhaps the biggest difference between food in the West and in China is that Chinese people like to eat lots of little snacks whereas Westerners prefer one ‘main meal’. In the West, restaurants and fast food outlets produce standardised meals, where quantities are strictly regulated. But the Chinese have a long history of eating snacks. Traditionally an agricultural country, when farmers went out onto the fields, they would bring snacks with them to eat and to share with friends, or would swap them with farmers from neighbouring villages. The quality of the snack was important – it would indicate how skilful the wife was in the kitchen and help the family to maintain their ‘face’. So over the centuries the quality of these snacks became better and better, so that gradually, all over China, one could find snacks that were both delicious and safe.    

I think that when people eat snacks, their trust in what they are eating and the need to ‘keep face’ is more important than the actual eating of the snack itself. But now these snacks that have such a long and glorious history strike terror in people’s hearts. Let’s just look at pickled vegetables. Although pickled vegetables were first made in Sichuan, there is hardly anyone in the whole country who hasn’t tasted this delicious snack. But now when you visit Sichuan, your friends will say to you: ‘Do you like pickled vegetables? There’s a factory in Chengdu that pickles the vegetables in DDVP.’ In the past everyone in Sichuan would have pickled vegetables with their meals, but now the managers of some pickled vegetable factories say that, ‘We don’t eat any of these pickles in Sichuan, we sell them to people from other provinces.’

After some secret interviews, I finally uncovered the truth about this business. The most important part of the pickling process is the soaking. I noticed that the salt used in the pickling was not only whiter than most salt, but the grains were finer. So I asked, ‘How come it’s so white?’ The manager said, ‘This salt is bought on the black market. It’s cheaper by 50 yuan a jin.’ Later in the yard outside, I saw printed on the bags of salt the terrifying words, ‘Industrial Salt’, and ‘Not for human consumption.’

The workers of this factory showed me in another yard neatly arranged piles of this industrial salt. I asked, ‘Have you always used this salt?’ They said, ‘Yes.’ I said, ‘Do the other factories use it?’ And the workers all nodded in reply. A few days later I returned to the factory, and noticed lots of little insects crawling around the vats of pickled vegetables, and I asked why there were so many insects. The manager said, ‘When we soak the vegetables there are always a lot of insects, but when we add the chemicals they all disappear.’ A little later, a worker started adding chemicals to the vats. I asked what the chemicals were and the worker replied that they were insect killers. He also said that to ensure that no insects got to them, the pickles would be sprayed with insecticide every two or three days until they left the factory. When I asked exactly what kind of insecticide it was, both the manager and the workers said that they didn’t know. Because there was no label on the bottle of the chemical they used, I took a small sample of the red liquid, put it in a sealed container and sent it off to be checked by the China Food Import Export Investigation Centre, and was told that this chemical was 99% strength DDVP . . .

Only about a third of the pickles produced in Chengdu meet with the regulations imposed by the Chengdu Quality Inspection Department. On 16 June 2004, the Chengdu Quality Inspection Department announced the results of its survey into pickled vegetables. Of 70 batches of products produced by 56 factories, only 16 batches made the grade, which is a pass rate of just 22.86%. 17 batches had levels of additives above the maximum allowed. It was also discovered that 9 batches did not have as much product as labelled and 48 batches had labels that were inaccurate or had insufficient information. The Quality Inspection Department has requested that all those companies that didn’t make the grade rectify their mistakes.

In Guizhou there is a saying that ‘If you don’t eat something sour for three days, your legs will go soft’. The Guizhou restaurants have become famous for their sour fish soups, but recently 215 of them have developed some serious problems. On 16 June 2004, it was found that in 215 restaurants, there were high levels of opiates in their soup and flavourings, and the authorities have ordered these restaurants to be closed down. Zhang Xin, deputy head of Guizhou’s Anti-drug team, told me that the Anti-drug team joined forces with the disease prevention centre and the food quality inspection department to launch a campaign against the addition of opiates to food products. A combined investigation team carried out research in to 2642 restaurants in Guiyang, Bijie and Liupanshui, and found that in 215 restaurants, the food sold contained traces of opiates in varying quantities. During the campaign, 3,200 grams of opiate seeds and 1,700 grams of opiate shells were confiscated. The relevant authorities have closed these 215 restaurants, and ordered 36 other restaurants whose problems were a less serious to undergo retraining. It is said that many Guizhou restaurants that specialise in beef, lamb, dog, and spicy soups add opiates to their food so as to encourage their customers to return. Wei Tao, the deputy head of the Guizhou Disease Prevention Office, told me that some of the soups served at the restaurants contain traces of morphine, some in rather high quantities. He said that if the customers drink this soup over a long period of time they can become addicted to it, and their dependency might even drive them to take harder drugs.

Again in Guizhou, a recent survey undertaken by the National Hygiene Authority discovered that of the 30 street stalls selling fried dough sticks that they inspected, the levels of aluminium in the sticks all exceeded the national standards. Not one made the grade. One of the stalls even sold sticks that had aluminium levels 11 times higher than those allowed. The reason for this was that the street traders had little knowledge of food safety, and during the cooking process added too much alum to the dough.

According to one food producer, the restaurants that serve ‘oil boiled fish’ tend to use the same oil over and over again. What usually happens is that after the fish has been eaten, the waiters pour the remains through a sieve so that the left over oil collects in a steel container, then at night they remove the water from the oil. When they use this oil again they have to add large quantities of chillies so as to disguise the fact that the oil isn’t fresh. This is how ‘oil boiled fish’ has now become ‘saliva boiled fish’.

‘Cold Skin’ is a famous snack from Shanxi’s Guanzhong district. With the success of various Shanxi comedians, these snacks have become popular all over the country. But recently some terrible facts were found about some cold skin that was sold in Beijing: it was discovered that one illegal manufacturer made cold skin by kneading the dough with their feet, and adding urine and saliva to the mixture.

‘Cold Skin’ noodles are famous throughout the country, and women especially like to eat them in the summer. But on 18 June 2004, a 17-year-old worker in a cold skin factory in Chaoyang District told a reporter the disgusting way in which this snack was made. He said that they kneaded the dough as though they were washing some heavy coat, sometimes when they were too tired to mix it by hand they would get into the container and kneed the dough with their feet. If any dough dropped onto the dirty floor, they would just pick it up and fling it back into the container. They would never bother to clean any of the implements they used at the end of the day. After they went to the toilet, they would never wash their hands. Seeing this, the boss would just laugh and say, ‘Don’t let anyone else see you do that!’ On three or four occasions, when the workers had been sworn at by their boss or had had their pay reduced, they would even piss into the dough, and on one or two occasions the worker also saw an angry colleague spit into the container of boiling noodles. The young worker also said that there were more than ten other children working in the illegal factory with him. The boss had brought them over with him from Shanxi, the youngest was only 14 years old. They had no health certificates, and many of the children didn’t even have identity papers.


photo by atcy

The Duanwu Festival is traditionally a time when the Chinese public pay their respects to the concepts of compassion and justice. And the quality of some of bamboo rice parcels that are traditionally given as offerings to the ancient hero Qu Yuan, have recently also been the cause of great concern. For the illegal traders who lack any sense of morality, each new festival is just another chance to make money.

On the Duanwu festival of 11 June 2004, the Beijing departments of Town Management, Industry and Commerce, and Hygiene went to inspect an illegal factory in the Jinding Road area that was producing bamboo rice parcels. They confiscated five tonnes of parcels, and a batch of illegal ingredients, with a total value of 180,000 yuan. This illegal factory didn’t comply with any of the basic hygiene regulations, there was rubbish everywhere, the four workers working there had no health certificates or right to work. It was a completely illegal operation.

On the same day another discovery was made about tofu production. Since 1 July 2003, the production of tofu has been systemised, and the sale of unpackaged tofu has been banned. But in some suburban markets, some traders are still selling this unhygienic, unpackaged tofu. Usually this unpackaged tofu is sold directly to hotels, restaurants, companies and school cafeterias. Because it is cheap, and the rules against it are loosely implemented, this unpackaged tofu is still being bought and sold. This illegal tofu is now also being seen for sale in markets, although its sale there is more covert. This ‘black’ tofu is often sold at times when the inspectors are known not to visit, or sometimes the tofu is delivered straight to the customers’ homes.

According to one tofu manufacturer, they once followed an illegal tofu producer from his factory to the Baliqiao market, and saw that they had changed the 5am delivery time to 2 or 3am. Another person in the know told me that these factories had very low running costs – 2000 yuan at the most. The only equipment they would have would be an electric grinder, an old petrol barrel and a rubber tube.

First they pour the yellow beans into a cloth bag, without bothering to check for any grit or stones, then they dunk this bag into some water and start grinding the beans up. Then the mixture is rinsed in a sieve and pressed down for a couple of hours and that’s it. The man told me that this kind of tofu has a protein content of just 4%, whereas tofu produced by the legitimate factories have protein contents of 70 to 80%. ‘To tell you the truth,’ he said, ‘these illegal traders aren’t selling tofu, they’re selling water!’

The Chinese have been eating tofu for thousands of years. Apparently there are many Chinese people living abroad who are trying to promote tofu as the healthiest food for the 21st Century. But stories like these will inevitably damage the reputation of tofu abroad.

We are seeing more and more of these famous snacks being destroyed before our eyes: the Guanshengyuan mooncakes filled with rotten ingredients, the DDVP pork legs from Jinhua, the poisonous minced meat from Taiqiang, Pingyao’s toxic beef. Then there was all the news about pork contaminated with ‘lean pork powder’, and poisonous beansprouts. Guanghai salted fish is one of the most famous products to come from Taishan in Guangdong Province. Recently news broke out that the Guanghai salted fish was in fact preserved in DDVP. A reporter visited a salted fish factory in Wanglong village – where most of these factories are to be found – and was told by a worker there that the manufacturing process was very simple. First the fish was covered in salt, then cleaned, dried, packed in a box and sold. The most important step of this process was the washing of the fish. The reporter saw that when the fish was being washed, some liquid was added to the wooden vat, and as soon as it was added, white foam started to rise from the surface of the water. The worker explained that this was an agricultural chemical – DDVP – and it was used as an insecticide. The floor was covered with salt. The workers would walk back and forth across it. There were even droppings in it from the chickens that lived in the yard outside. Although it was produced in this shocking way, the salted fish sold very well. People would travel down from the North to buy it. Most of the customers came from Guangzhou, Jiangmen, Huidong, Huizhou, and some even came from Hunan and Guangxi.

In the past we used to say that ‘Food is the people’s God’, but now, following all these food scares, the people have lost all sense of trust in the food that they eat. It might not be too much of an exaggeration to talk about a ‘food hygiene fear’: rice is polished with metals, noodles are filled with additives, fruit are covered with chemicals that speed up the ripening process and increase their growth, and vegetables are covered with pesticides . . . Who can remain calm when faced with such a frightening situation?

Below is a selection of reports that have come out recently on the safety of our food.

On 5 July 2004, the China Youth Daily reported that a survey had discovered that 82% of the public are afraid about the safety of China’s food, and that 90% of people interviewed had encountered a problem with food safety. More than half of the people felt were afraid about the food that failed to meet the government standards, others were afraid about the fake food products and food sold beyond its sell-by date. This survey was carried out in May and June of this year in 31 provinces, autonomous regions and municipalities.

Poisonous lily stalks are now for sale in markets all over the country. On 13 March 2004, the Hygiene Inspection Team of Shenyang discovered 7 truck loads, a total of 24.5 tonnes, of lily stalks contaminated with levels of sulphur dioxide that were 200 times higher than those allowed. Then it was discovered that in the areas where most of the lilies are grown – Pingxing County in Henan and Dengdong County in Hunan, this 24.5 tonnes was just the tip of the iceberg. According to the Hygiene Office of Hengyang City, the 24.5 tonnes discovered in Shenyang came from Dengdong, but also Shanxi and Fujian, indicating that the addition of sulphur dioxide during the production of this product was common throughout the country. Yang Wu, president of Hunan’s Yang Wu Lily Stalk Company, told me that ‘There are more than two or three thousand tonnes of poisonous lily stalks produced this year.’

The toxicity of these lily stalks is caused by the additive ‘Jiaoya Powder’. 30% of this additive is sulphur dioxide. According to China’s 1992 ‘Safety standards for food additives’, it is illegal to add sulphur dioxide to lily stalks, whether it’s to act as a preservative or a whitening agent.

A food stall holder from Dengdong told me that in 1992, Pingxing County in Henan Province started cultivating lily stalks. They borrowed the production techniques from Dengdong, adding sulphur products during the processing. As soon as the lily stalks were picked, the farmers would tip them into large plastic bags, then add sulphur powder. Every 100 jin of stalks would have about 5-6 jin of sulphur powder. Working on the basis that 8 jin of fresh lily stalks produces about 1 jin of dried flowers, then every 25 jin of dried stalks would have about 1 jin of sulphur dioxide in them.

‘We are not eating lily stalks, we are eating sulphur dioxide!’ Li Yingwu said. This is only the first step. Sulphur products are added during the drying and other processes as well, so that by the time they reach the dinner plate, the stalks are bound have sulphur dioxide levels that are hundreds of times higher than those allowed.

According to the research, if people consume high levels of sulphur dioxide they will develop symptoms of poisoning – dizziness, nausea, diarrhoea, lethargy, stomach aches etc, and in the long term will suffer liver and kidney damage. Sulphur dioxide consumption can also lead to cancer. The presence of high levels of sulphur dioxide in lily stalks is a time bomb waiting to explode. But the farmers are unaware of this problem, and they themselves eat their crops every day.

Poets and philosophers in the West have used salt as a metaphor for love and friendship, and the Chinese have traditionally regarded salt as one of the seven things you must remember to buy when you go out shopping, but now salt is poisoning us too. In China, 403 people have been poisoned by the salt they have eaten, and two people have died. In this year’s warning issued by the Department of Hygiene, people were advised to buy salt only from reputable sources, and on no account buy milk on the black market.

Sulphur salt’ has additives added during processing to maintain the salt’s colour. This additive is very poisonous. If you consume three grams of it you will die. Serious poisoning leads to such symptoms as: headache, dizziness, chest aches, breathlessness, palpitations, nausea, vomiting, diarrhoea etc. At higher levels, symptoms included loss of concentration, restlessness, loss of consciousness, breathing problems and even death.

A report from the Department of Hygiene also said that Wanjiadenghuo Restaurant in Puzhong, Shanxi Province poisoned 168 people, and that Chunfaengteng in Gan County, Shaanxi Province, illegally used sulphur salt, which poisoned 115 people. 117 people were poisoned by illegal stall holders using sulphur salt in Changchun, Jilin Province. In Xianning, Hubei Province, three people in one family were poisoned by consuming the salt, two of them died . . .

On 11 June 2004, the Beijing authorities warned the public not to eat raw salmon, so as to avoid listeria poisoning. At the same time, Beijing’s Department of Industry and Commerce warned people to eat only in moderation dried vegetables, fruit and nuts, as 87.1% of these products did not meet with the regulations regarding sulphur dioxide content. Again, on the same day, the Department of Industry and Commerce named 43 products that contained illegal amounts of additives. On 21 July, Beijing’s Office of Hygiene and Food issued a warning to the city’s residents not to eat sea snails. Because on 13 July Yinchuan city had discovered a serious case of toxic sea snails – 55 people were poisoned and one person died. The sea snails themselves weren’t toxic, it was the poisonous substances they had eaten that made them so lethal.

It is dangerous to eat vegetables in the summer. During the summer there are many insects on the vegetables, and farmers use more chemicals than at any other time to kill them off. The worrying thing is that these insects become resistant to the chemicals over time, and so as to kill them off, some farmers secretly use highly toxic pesticides and chemicals that the governments has forbidden to be used on vegetables. And few farmers wait the full 15 days after the application of pesticides before taking the vegetables to market. In the recent case of poisoned green vegetables in Wuzhou, Jiangxi Province, the farmer had taken the vegetables to market just five days after spraying them with pesticides.

There have been many other cases of serious poisoning of food products. At noon on 8 June 2004, 15 staff members of Beijing’s Yuxi Solar Energy Company were poisoned by unripe beans. On the same day, the canteen of the Luoyang Office in Beijing added 28 grams of sulphur salt to 18 jin of chicken, causing 16 people to be poisoned. And on 6 May, during a wedding feast in Dahe village, in Hunan Province, a hundred people fell sick. The County Department of Hygiene suspected that the problem was with the chicken legs that were served. On 19 May, more than 100 students of Changchun University fell sick after eating egg fried rice served in the canteen. The poisoning was caused by the addition of sulphur salt. On the 17 and 18 May, pupils at a primary school in Shicheng County, Henan Province, suffered from food poisoning, 47 of them were taken to hospital. The cause was found to be that the food was dirty and full of bacteria. On 18 July, 9 employees from a company in Beijing’s Chaoyang District ate at ‘Guandong Duyipin’ Restaurant, and ordered the restaurant’s speciality dish: tripe. After the meal, the 9 people felt nauseous and light-headed, and the hospital diagnosed that they had been poisoned by sulphur salt .


The author:
Qing Zhou is a writer and folklorist. Born in 1965, Zhou has been a visiting scholar in the U.S. and Russia. His works include the 2006 Ulysses Prize-nominated “What Kind of God: A Survey of the Current Safety of China's Food (Reportage Literature, 2004).”

Homepage photo by nib!

评论 comments

11

评论 comments

中文

EN

嗨 Hi Guest user

退出 Logout /


发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文 最大字符 1200

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200

排序 Sort By:

失望

中国国内对于食品安全的讨论在各大主流媒体都有广泛的报道,而且几年前就有了。现在把这个话题搬到这里似乎有点嚼剩饭的嫌疑。这篇文章的选材失去了中外对话一贯的大气,和中国的环境问题也似乎有点拉不上关系。对编辑有点失望。

Disappointment

Reports on China's food safety have been carried by much of the mainstream media in China for many years. The article gives a feeling of repeatedly reporting old stuff like eating leftover food. The media are not supposed to do this. Also food has less connection with chinadialogue's focus, which should be the environment. There is little connection between food and enviroment. Therefore, I am a bit disappointed with the editor.


对评论一的答复:中国的食品安全问题可能对外国人来说是新闻

的确,中国的食品安全问题已多次在国内得到报道,但对外国人来说,这可能是一些新的信息。中外对话力图促进文化间的交流和理解。这其中,增进彼此的了解是很重要的。当然,中外对话不只是暴露某个国家出现的问题,而且还报道这个国家的发展成就,以及可为其他国家借鉴的经验。人类的任何活动都会对环境产生影响,在这方面食品的生产也是不例外的。禽流感和疯牛病都与食物生产有关,它们都已对环境造成了损害。

中外对话wdy

China's food problem could be news to foreigners, in response to comment one

Sure, China's food safety problems could have been reported for several times in China, but to most foreigners it is probably new information. chinadialogue aims to promote understanding between cultures. To fulfill this aim-- to help Chinese people and the rest of the world to know more about each other - is an important part of our work.
chinadialogue is not only intended to expose problems in any one country but also promote the country's achievements. Any human activities could affect the environment, food production is not immune in this regard. Bird flu (H5N1) and mad cow disease (BSE) are linked to food production and have caused environment damage.

wdy from chinadialogue


这篇文章没有建设性的意见和建议

这篇文章无非是用一些骇人听闻的事例造成人们对中国食品的恐慌,并没有建设性的意见和建议. 那个社会没有不法之徒呢? 对不了解中国情况的外国人来说,这无疑加重了他们对中国的'妖魔'印象. 中外对话的主旨应该不是这样的吧. 不希望看到中外对话成为'妖魔化'中国的论坛.
另外,上面对我留言的翻译并不准确。我的意思不是说食品和环境没有关系,而是说选择刊登这篇文章,似乎和中外对话一贯的宗旨不符。

The article lacks constructive suggestions

This article is completely lacking in constructive ideas or suggestions about China's food scares. Is there any society that doesn't have criminals? For non-Chinese people who know little about China, this will no doubt reinforce negative, 'demonised' impressions of China. chinadialogue should not contribute to this and become a forum for these kinds of 'demonising' viewpoints. Also, I'm not happy with the translation of my previous post: I didn't mean to say there was no connection between food and the environment, but that the article didn't seem to fit with chinadialogue's usual editorial policy.


质检部门需对老百姓的安全负责

的确,在中国这样的事情实在是太多了-----从几年前的“苏丹红”事件到敌敌畏火腿、劣质奶粉,现在又在风传日本进口的化妆品SKⅡ含有对人体有害的化学物质。好象中国老百姓已经被侵害的麻木掉了。究竟谁应该对这些负责?是不法商贩还是国家质检部门?我认为国家质检部门应该加大检测的力度,而不要再作事后诸葛亮了,毕竟老百姓的生命不是儿戏!(Cocoa)

Quality inspection department should be held responsible

It is a fact that there are too many cases in China similar to those reported in this article, from Chinese ham and milk powder to cosmetics from Japan found to contain chemicals harmful to people's health.
It seems that ordinary people in China have become numb and indifferent (and thus vulnerable) to sham and counterfeit products. Who should be held responsible, business people or the state quality inspection department? Personally, I think the state department should tighten its inspection and examination efforts. We should not try to make up for losses which we could avoid by adopting timely measures earlier, because we can't afford to play with ordinary people's lives.


食物与环境

我认为这不是在贬低中国。这篇报告出自一位中国作家之手,最早发表在一期中国出版物上,写的是关于对中国人民健康的严重威胁。当然中国人民-以及来中国旅游的外国人-有权利知道自己日常食用的食品的恶化情况。 如果他们了解,至少中国人民知道应该避免那些食物,他们的孩子也能努力实现现有的食品安全标准来保护其他国家的消费者。发展并不只是经济的增长,也影响到公共健康相关法律和标准的执行。整个世界环境问题和食品安全之间都有很大相关,从动物问题到农业问题导致食物问题从而损害人类健康-在中国和其他国家都是这样。重要的是消费者的健康和安全。对此保持沉默-或欲掩盖事实-不能解决问题,在中国和其他国家都一样。

Food and the Environment

I do not think this is a case of demonising China. This is a report written by a Chinese writer, originally published in a Chinese publication about a serious threat to the health of Chinese people. Surely Chinese people -- and visitng foreigners for that matter -- have a right to know about the degradation of the food they eat every day? If they have information at least Chinese people will know what food to avoid for themselves and their children and can work towards getting the kinds of standards on food safety that exist to protect the consumer in many other countries. Development is not just about economic growth. It is also about the effective enforcement of the law and standards of public health. There are many connections between environmental issues and food safety all over the world, from the treatment of animals to bad agricultural practices that result in food that damages people's health -- in China and in other countries. The important issue is the health and safety of consumers. Keeping quiet about it -- or shooting the messenger --does nothing to solve the problem, in China or anywhere else.


松懈的规则

读了这篇文章之后,我几乎更加坚定自己的看法,即我所信任的是一些松懈的规则。我是一个在中国工作的加拿大人,见过许多这样的事情:一些当地的执法者开着一辆大卡车到处游走,用扩音器告诉商店老板做什么或不准做什么。当这些公职人员离开后,商店老板们继续做他们正在做的事情。这主要是一个文化问题,随着中国地位的提升,这个问题会得到解决的。法规必须通过地方政府被遵守或得到实现,否则,你只是在追求一些权宜之计。

Lax regulations

After reading this article, it pretty much confirms in my mind what I believe are lax regulations. I am a Canadian currently working in China, and have witnessed many incidents where some local authorities drive around in a truck using a megaphone telling shop owners to not do this or not do that. And then when these officials leave, the shop owners continue doing what they were doing. It's a cultural problem more than anything, and this can be the result of China's rise in status. The regulations must be followed AND carried out by local governments, otherwise you are just applying "band-aid" solutions.


个人赢利和公共利益的冲突

在我看来,公众健康的危险与环境污染一样重要,甚至更为重要。与中国的环境污染问题一样,中国的食品安全问题再次反映了公众利益和私人利益之间的冲突。当 经济利益成为驱动力时,公众利益经常会被忽视。中国需要建立一套同时利用法律,机构和经济手段的机制来解决这个问题。

Profit vs. common good

In my opinion, public health risk is as paramount as or may be even more paramount than environmental pollution. The case of food safety in China is again a reflection of conflict between common good and private profit, as is the pollution of China’s environment. When economic profit is the driver, common good is often neglected. To address the problems, the country needs to have a system which may include legal, institutional and economic solutions.


让每个人都很失望!

真是令我难以置信。

Very disapointed in everyone!

I cannot believe this!


骗子永远不会成功

在美国有一种说法,“骗子永远不会成功。” 在这个案例中,被置疑的企业违反了所有的法律和制度,最大程度上损害了公众的利益。

我们需要的是一个垄断企业,可能是政府运作的可以信赖的企业,为公众提供安全可靠的食品,并且价格是公众可以支付得起的。

骗子应该永远不会成功。

Cheaters never prosper???

A saying in the US is that "cheaters never prosper." In this case the companies in question are breaking all sorts of laws and regulations to the great detrement of the people.

What is needed is a monopolistic company, perhaps government run, that can be trusted to provide safe food to the public at an affordable price.

Cheaters should never prosper.


没什么新意

我还记得20多年前,有人用机油乔装成食用油出售,许多人因为误食而得病。

本评论由黎明翻译

Nothing new....

I remember a story from more than twenty years ago when someone made a lot of people got sick because they sold motor oil as cooking oil.


← Previous 1

合作伙伴 Partners

项目 Projects