中国与世界,环境危机大家谈

china and the world discuss the environment

  • linkedin group
  • sini weibo
  • facebook
  • twitter
  • WeChat
envelope

注册订阅每周免费邮件
Sign up for email updates


文章 Articles

中文

EN

页数 page

Index_africa_farm_large

抢占非洲良田

投资者们一直在购买世界上最贫穷大陆的肥沃土地。一项新的研究结论认为,这类交易的背后动机大多数是因为粮食安全,而不是商业利益。哈维尔•布拉斯报道。

The grab for Africa’s farmland

Investors have been buying up fertile soil on the world’s poorest continent. Food security, not commercial gain, is behind most of the deals, a new study concludes. Javier Blas reports.

5

气候变化对第三极的连锁效应

气候的变化将会对喜马拉雅地区的水文、生物多样化、以及人类的生存带来无法估计的严重后果。埃德•格拉宾许建初对如何解决这些风险提出了疑问。

Cascading effects at the third pole

Climate change may lead to unpredictable and dangerous consequences for water systems, biodiversity and human livelihoods across the Himalayas. Ed Grumbine and Xu Jianchu ask how such risks can be addressed.

3

让野生动物走下餐桌

由于一些珍稀动物面临灭绝,华南的动物保护团体正在努力改变这一地区吃野味的传统乔纳森•沃茨报道。

Taking wildlife off the menu

As some rare animal species approach extinction, conservation groups in southern China are working to change the region’s traditional appetite for exotic fauna. Jonathan Watts reports.

9

Index_rainforst_large

没有林权,就没有树木

洛伦佐•科图拉詹姆斯•迈耶斯在本文中认为,我们必须将减少森林砍伐作为2012年京都议定书到期后应对气候变化的新协议中的一部分。然而,这种方案究竟是有利于林木群落还是使林木群落更加边缘化是一个值得我们探讨的关键问题。

No trees without tenure

Reducing deforestation will need to be a part of a post-2012 agreement on climate change. But whether any such scheme will benefit – or marginalise – forest communities is a critical question, write Lorenzo Cotula and James Mayers.

3

气候变化引爆点

有科学家认为,跨过特定的气温极限值,将导致地球的气候失衡。谭•科普塞就此采访了地球系统科学家提姆•兰顿。

The tipping point

Some scientists believe that crossing certain temperature thresholds could throw the planet’s climate out of balance. Tan Copsey asked earth system scientist Tim Lenton what this means.

7

碳交易的未来

经过最近市场价格小幅下挫后,碳价格上涨势头放缓。但无论是在发达国家,还是在像中国这样的发展中国家,碳交易所的作用仍然存在的疑问。喻捷报道。

The future of carbon trading

Carbon prices are rising slowly after a recent fall in the markets. But questions remain about the role of carbon trading in rich countries – and in developing countries like China, writes Yu Jie.

4

Index_greenfuneral_large

绿色殡葬--虽死犹生

中国正在倡导环境友好的葬礼,但大多数人还是喜欢传统丧葬。霍伟亚指出,文化变革不能依靠强制手段,公众的环境意识有待提高。

Go green, in death as in life

China is advocating environmentally friendly funerals, but most people still prefer traditional burial ceremonies. Cultural change cannot be forced, writes Huo Weiya, but awareness can be raised.

15

过于庞大的工程?

乔纳森•沃茨指出中国自南方引流至干燥北方的计划引起了生态上、经济上和政治上的抗议声浪。

A mega-project too far?

China’s scheme to divert water from the south to the parched north has created a flood of opposition on ecological, financial and political grounds. Jonathan Watts reports.

4

为大自然立法

将大自然当作是我们的“邻居”从法律上赋予它权利,听起来似乎有点不可思议,但这是抗击气候变化的一个强有力的工具。环境保护律师比戈尼亚•菲尔盖拉伊恩•曼森为我们解释这其中的道理。

Wild side of the law

It may sound far-fetched, but a powerful tool to combat climate change is giving nature --our “neighbour” -- legal rights. Environmental lawyers Begonia Filgueira and Ian Mason explain.

3

Index_euroflag_large

评价欧洲的气候政策

欧盟的气候变化政策真的为世界树立了楷模吗?还是只是在夸夸其谈?大卫•巴肯报道。

Assessing European climate policy

Is the European Union’s climate-change policy really a model for the world, or is the EU just trading in empty rhetoric? David Buchan reports.

3

合作伙伴 Partners

书评 Books