中国与世界,环境危机大家谈

china and the world discuss the environment

  • linkedin group
  • sini weibo
  • facebook
  • twitter
  • WeChat
envelope

注册订阅每周免费邮件
Sign up for email updates


文章 Articles

中文

EN

页数 page

Index_lxl_large_final

"净水深流"

中国电力的首席执政官李小琳跟伊莎贝尔·希尔顿表示她参与世界气候变化工商业会议的原因,以及为何她希望鼓励新一代的商人。

“Still waters run deep”

Li Xiaolin, CEO of China Power, tells Isabel Hilton why she attended the World Business Summit on Climate Change, and why she wants to encourage a new generation of businesspeople.

5

中国蔓延的沙漠

日益增长的沙尘正改变着中国的耕地,将近20%的土地已经变成了沙漠。由摄影师韶华拍摄的这组照片向我们展示了这一现象,它影响着将近四亿人的生活。

China’s creeping sands

Growing sands are transforming China’s arable land, with nearly 20% of the country’s land area classified as desert. A slideshow by photographer Sean Gallagher documents the issue, which affects the lives of an estimated 400 million people.

6

把城市放在气候变化的核心位置

伊莎贝尔•希尔顿采访了伦敦前副市长尼基•嘉夫隆,他说世界上的城市可以成为低碳创新的实验室,而且应该成为未来气候变化框架的一部分。

Putting cities at centre stage

The world’s cities can be laboratories of low-carbon innovation and need to be factored into a future climate-change framework, says London’s former deputy mayor. Isabel Hilton interviews Nicky Gavron.

4

Index_chongqing_large

变“灰”为“绿”

最近中国的市长们接受了一项有关可持续发展的有益培训。孙晓华报道。

Turning grey to green

A recent project helped Chinese city mayors learn valuable lessons in sustainable development, reports Sun Xiaohua.

5

回归自然心境

繁忙的科技时代快乐吗?凯特·亨布尔指出,如果我们离开电脑,多花点儿时间亲近自然,就能改善我们的心境。

A natural state of mind

Is this busy, technological world a happy one? Kate Humble explains why we can improve our state of mind if we log off and spend more time with nature.

6

中国减排的严峻挑战 (一)

全球经济波动让中国陷入节能减排的挣扎之中,潘家华对中国减排之路面临的长远挑战做出讨论,本文为全文第一部分。

Tough challenges for China (1)

China’s struggle to save energy and reduce emissions is shaped by the fluctuations of the world economy, writes Pan Jiahua, in the first section of a two-part article.

4

Index_tough_challenge_2_big

中国减排的严峻挑战(二)

尽管目前经济前景堪忧,但是潘家主张中国不能够放弃其对节能减排的承诺。本文为全文第二部分。

Tough challenges for China (2)

Despite the economic outlook, China should not abandon its commitments to save energy and reduce emissions, argues Pan Jiahua, in the second half of a two-part article.

2

建立中国的碳核算系统

葛琳珊罗宾·坎普撰文指出,建立一套量化能源使用和温室气体排放的系统,将有助于中国实现其雄心勃勃的减排目标。附 -- 伊莎贝尔·希尔顿对新的碳排放标准计划书做出讨论。

Accounting for China’s carbon

Developing a system to quantify energy use and greenhouse-gas emissions will help China meets its ambitious targets, write Lucia Green-Weiskel and Robyn Camp. Plus: Isabel Hilton discusses a proposal for a new standard for carbon disclosure.

7

经济低谷中的气候谈判——比约恩•斯迪格森访谈

面对经济衰退,经济大国如何应对气候变化危机并达成协议?就此,伊莎贝尔•希尔顿采访了世界可持续发展工商理事会主席比约恩•斯迪格森。

Negotiating a changing climate

How can major economies address the climate-change crisis and reach an agreement in the face of the economic downturn? Isabel Hilton speaks to Bjorn Stigson, president of the World Business Council for Sustainable Development.

4

Index_green_response_large

经济危机下的绿色反应

景学成解释了中国是如何应对经济不景气的,就是可以通过调整其经济恢复措施来争取低碳解决方案.

A green response to the crisis

China can respond to the economic downturn by tailoring its recovery measures towards low-carbon solutions. Jing Xuecheng explains how.

5

合作伙伴 Partners

书评 Books