中国与世界,环境危机大家谈

china and the world discuss the environment

  • linkedin group
  • sini weibo
  • facebook
  • twitter
envelope

注册订阅每周免费邮件
Sign up for email updates


文章 Articles

中文

EN

页数 page

Index_glacier

冰川融化,不容犹疑

由于全球变暖,中国西部天山山脉的巨大冰川正在不断融化。《卫报》记者乔纳森•沃茨前往乌鲁木齐天山一号冰川,考察了冰川融化对当地居民的影响。

Melting glacier leaves no room for doubt

Huge ice fields in western China’s Tian Mountains are diminishing because of global warming. Jonathan Watts went to Urumqi No1 to see how the local people are being affected.

2

岌岌可危的加利利湖水位

为了满足以色列的淡水需求,在接连的第四个旱季里,农民还在从这个圣经曾提到的湖泊中抽水。放纵农民取水的代价正在逐渐付出,托拜厄斯·巴克写道。

Draining the Sea of Galilee

In a fourth season of drought, the biblical lake is being pumped to satisfy Israel's demand for fresh water. Bit by bit, the price of pampering farmers is being paid, writes Tobias Buck.

2

乡村悄然消失的湿地

在中国,为了农业和工业的发展需要,池塘和滩涂等湿地被直接改造成旱地。此外,不断水电项目的建设截断了上游来水,造成了下游湿地萎缩甚至消失。蒋高明对此进行了分析和报道。

China’s evaporating wetlands

Ponds and marshes are drying up around the country. Land is reclaimed for agriculture and industry, while reservoirs and dams disrupt the flow of rivers. The wetlands are in trouble, writes Jiang Gaoming.

7

Index_poor-visibility

北方迫使南方走北方的老路

穷国正走向一条通往气候灾难的发展道路。这其中的原因是富裕国家向穷国输出碳排放和向海外转移气候变化责任,高风指出说。

The north is forcing the south to repeat its mistakes

Poor countries are on a development path to climate disaster, says Gao Feng. But the fault lies in part with the rich nations that benefit from exporting carbon emissions and responsibilities overseas.

4

垃圾分类34计

日本小镇上胜严格执行垃圾分类制度,目标是在2020年前把垃圾变零,消灭焚化炉和填埋场。贾斯汀•麦卡利报道。

Sorting the rubbish 34 ways

A Japanese town’s strict recycling regime looks to a future free of incinerators and landfills. Justin McCurry reports on Kamikatsu’s quest for zero waste by 2020.

9

中国低碳经济的发展

提高能效和加大清洁技术的使用不仅能改善气候状况,还能促进中国经济和社会的发展,封超玲江家驷写道。

Developing China's low-carbon economy

Improving energy efficiency and moving toward clean technologies will not only improve the climate, but also bring social and economic benefits to China, write Feng Chaoling and CS Kiang.

7

Index_india_cotton

梦断棉田

转基因棉花本该是一个新的“神奇产品”,但病害和财务担忧却引发了反弹现象。休·布兰福对印度安得拉邦回归可持续解决方案进行了报道。

In India, fields of broken dreams

Genetically modified cotton was supposed to be a new “wonder product”, but illnesses and financial worries are provoking a backlash. Sue Branford reports on a return to sustainable solutions in Andhra Pradesh.

1

公民申请环境信息公开为什么这么难?

中国环保者和市民对今年中国政府信息公开条例的出台表示热烈的欢迎。但唐昊指出,司法救济的不力在阻碍公民申请信息的公开以及相关法规的真正实施。

New challenges to environmental transparency

Recent rulings on open government information have been received enthusiastically by Chinese environmentalists and concerned citizens, writes Tang Hao. But weaknesses in the judicial process are still holding back progress.

3

"空中三峡"

中国的风能发电量正在超越目标地发展,生产者之间的竞争非常激烈。乔纳森·沃茨指出,中国关于碳的表达正在转变,但煤炭仍然居于主导地位。这种情况还能持续多久呢?

"The Three Gorges of the sky"

Wind energy output in China is exceeding targets and competition between operators is fierce. The rhetoric on carbon is shifting, writes Jonathan Watts, but coal still reigns supreme. For how much longer?

Index_china-environment-protection2

中国为环保事业而奔走的人们

北京污染受害者法律帮助中心的许可祝和她的团队为生态退化现象的受害者提供帮助,帮助他们争取权益。克里斯蒂娜·拉尔森报道。

China’s new environmental advocates

At Beijing’s Centre for Legal Assistance to Pollution Victims, Xu Kezhu and her colleagues are helping people affected by ecological degradation to stand up for their rights. Christina Larson reports.

4

合作伙伴 Partners

项目 Projects