中国与世界,环境危机大家谈

china and the world discuss the environment

  • linkedin group
  • sini weibo
  • facebook
  • twitter
  • WeChat
envelope

注册订阅每周免费邮件
Sign up for email updates


文章 Articles

中文

EN

页数 page

危在旦夕的犀牛

亚洲犀角贸易的市场需求与复杂程度都与日俱增,导致南非盗猎行径的日渐猖獗。大卫•史密斯对此进行了报道。同时,乔纳森•沃茨也撰文说,商人们正在像囤积黄金一样囤积犀角。

Rhinos in peril

Trade in horn to Asia has grown in demand and sophistication, creating a surge in poaching in South Africa, reports David Smith. And, writes Jonathan Watts, dealers are hoarding horn like gold.

老虎养殖反对论

无论中国的传统文化还是现代的科学思想都十分尊重老虎在自然保护中的地位。因此,诗人露丝•帕德尔认为对这些“大猫”的圈养将有损中国在国外的声誉。

Against tiger farming

Ancient Chinese tradition and modern scientific thinking both respect the tiger’s role in protecting wild nature. Farming the big cat, writes poet Ruth Padel, ruins China's reputation abroad.

1

Index_tiger3_origin_large

豢养大猫

老虎养殖的拥趸认为,老虎器官买卖的合法化能够起到有效抑制盗猎行为的作用。但是,一份最新的报告却对这些观点提出了质疑,并且认为其经济论证存在严重缺陷。简•麦克贾克报道。

Herding big cats

Tiger farming advocates say that legally selling body parts of the big cat could thwart the poachers. But a new report puts these claims to the test – and finds dangerous flaws in the economic arguments. Jan McGirk reports.

4

立于风口浪尖的丛林

尼泊尔支持达成一项通过使该国的森林资源不受损害而保护气候的全球协议。比姆森·塔帕利亚从政治角度对该协议进行了分析。

Forests at the frontline

Nepal supports a global agreement to help protect the climate by leaving the country’s forests intact. Bhimsen Thapaliya investigates the politics of such a deal.

4

Index_infosys_large

IT企业的绿色启航

两年前,印度IT巨头Infosys决定采取清洁行动。该公司可持续部门负责人洛汉•帕里克接受伊莎贝尔•希尔顿的采访,阐述了他们在这方面的计划。

Greening Infosys

Two years ago, the Indian IT giant Infosys decided to clean up its act. Rohan Parikh, head of sustainable development at the company, explained to Isabel Hilton how they went about it.

3

儿童中毒事件考验中国

中央决策者已决心整顿本国重工业,然而他们有时不能如愿。在各级省市,地方官员常常有其他想法。帕提•沃德米尔报道。

Poisoned children test China

Central planners have resolved to clean up the country’s heavy industries, but they don’t always get what they want, writes Patti Waldmeir. In the provinces, local officials often have another agenda.

3

旁遮普邦:为铀所苦的一代

英国的《观察家》报发现在印度旁遮普邦的儿童中毒事件和该邦的火力电厂之间存在关联。格辛•张伯伦报道。

A generation crippled by uranium

The UK’s Observer newspaper has found evidence to suggest a link between the poisoning of Indian Punjabi children and the state’s coal-fired power stations. Gethin Chamberlain reports.

5

Index_time_crisis_2_large

幻灯片:危机时代(2)

自从经济危机爆发,世界仍然受到来自气候变化和极度贫困的空前挑战 。 玛丽安•贝德将一些来自路透社多媒体项目的图片带给读者,记录了这一年间所发生的巨变。

Slideshow: Times of crisis (2)

Emerging from recession, the world remains challenged by unprecedented climate change and by grinding poverty. Maryann Bird introduces more images from a Reuters multimedia project depicting a year of upheaval.

1

合作伙伴 Partners

书评 Books