中国与世界,环境危机大家谈

china and the world discuss the environment

  • linkedin group
  • sini weibo
  • facebook
  • twitter
envelope

注册订阅每周免费邮件
Sign up for email updates


作者 Author

潘 岳

Pan Yue

潘岳,中国国家环保总局副局长。作为一名新生代中国高官,他敢言敢为,调任环保总局以来更是掀起环评风暴,引起巨大关注和争议。

Pan Yue is deputy director of China's State Environmental Protection Administration (SEPA). Part of a new generation of outspoken Chinese senior officials, Pan has given rise to a tide of environmental debate, attracting enormous attention and controversy.

文章 Articles

页数 page

中华传统的生态智慧

中国环境保护部副部长潘岳撰文认为,中华传统文明虽然是农业文明时期的产物,但具有普世价值,更能够进行现代的创造性转化,帮助世界解决环境危机,跨入生态文明。

Ecological wisdom of the ages

Longstanding Chinese ideals, which seek balance between man and nature, could help humans find a better way of living, writes Pan Yue, China’s vice minister for environmental protection.

10

潘岳:“推行环境经济政策,我们甘当配角”

环境污染执法行动在抑制中国生态环境危机方面成效有限。中国国家环保总局副局长潘岳与记者马力论及绿色经济及环境策略改变的迫切性。

Changing the rules of the game

Crackdowns on polluters have had limited success in curbing China’s ecological crisis. Pan Yue, deputy director of the country’s top environmental watchdog, talks to Li Ma about green economics, and why it is now time for a change in strategy.

7

绿色中国与少年中国 (第二部分)

环保需要重视文化和思想观念问题。潘岳在他撰写的有关文章的第二部分中呼吁中国的青少年坚定理想和信念,肩负起历史的重任,为中国的重新崛起而奋斗。

Green China and young China (part two)

Environmental protection needs to pay attention to issues of culture and ethics, says Pan Yue. In the concluding part of his two-part essay, Pan calls on youth to step forward and embrace idealism once again.

10

绿色中国与少年中国 (第一部分)

中国已经取得了举世瞩目的发展,但也因此付出了巨大的代价。这个国家已到需实施公平和持续发展的时候了。潘岳在他撰写的有关文章的第一部分中探讨了中国将如何实现可持续发展的问题。

Green China and young China (part one)

China’s development has had a tumultuous history. Now is the time for a fair and sustainable model of growth, argues Pan Yue in the first segment of a two-part article. But how to achieve this?

29

绿色GDP的运用充满挑战与希望

中国的经济在全球发展最快。但如何来计算这样的发展对自然资源,公共健康和环境的影响呢?潘岳探讨了绿色GDP的运用和核算。

Taking account of China’s growth

China boasts the fastest growing economy in the world. But how to calculate this development’s impact on natural resources, on public health and the environment? Pan Yue sets out the case for green GDP accounting.

8

环保需要公众的参与

只有通过公众参与环保决策,中国才能应对环境挑战。 潘岳指出, 环境信息的公开化和法治机制的改革将有助于加强一个面临巨大资源短缺压力的社会。

The environment needs public participation

China’s environmental challenge will only be met through public participation in decision-making, says Pan Yue.Greater transparency and legal reform can help strengthen a society facing acute pressure on resources.

8

"富裕人群消费、贫困人群来承受生产的污染"

中国国家环保总局副局长潘岳近日发表的《论社会主义生态文明》引发了热烈的讨论。周季钢就此文对潘岳进行了专访。采访中,潘岳谈到了全球的不平等威胁着中国的环境。

“The rich consume and the poor suffer the pollution”

Pan Yue, deputy director of China’s State Environmental Protection Administration, sparked debate with his recent essay On Socialist Ecological Civilisation. Here, he tells Jigang Zhou about the global inequalities that threaten China’s environment.

65

页数 page

合作伙伴 Partners

项目 Projects