博客 Blog

中外对话培训气候变化报道记者

联合国气候变化谈判会议首次来到了中国。气候变化《京都议定书》特别工作组第14次会议和长期合作行动特别工作组第12次会议即将于201094-9日在中国天津召开。

9月27日,中外对话在GCCA(Global Campaign for Climate Action,全球气候活动)和绿色和平的支持下,在北京组织了“气候变化天津会议媒体工作坊”。主持培训的中外对话副总编刘鉴强说:“中外对话的使命之一就是帮助中国记者更好地报道气候变化和环境议题。

工作坊面向报道天津气候变化谈判会议或将在年底报道墨西哥COP16会议的记者朋友。“这次工作坊对我们做天津气候变化会议的报道非常及时。”来自《中国经济时报》的记者张焱说。

世界自然基金会(WWF)全球气候项目中国协调员昂莉、绿色和平气候变化与能源项目主任李雁、能源研究所姜克隽主任为记者回顾了哥本哈根之后气候变化谈判的进展和形势,以及对天津会议甚至坎昆会议的实用提示与预测。姜克隽希望中国媒体能够冷静分析和揭示中国节能减排行动中的真相,他提到廊坊作为一个规划低碳未来的城市,其规划反而鼓励了机动车的使用,它的人均机动车占用率甚至高于北京。记者们没有发现,众多中小型城市正是仿照着大城市过去例子,重复高碳式的发展。

多次报道联合国气候变化会议的《新世纪》周刊资深记者李虎军、曹海丽,英国《卫报》驻亚洲环境记者华衷分享了报道经验。《南方周末》记者冯洁和《21世纪经济报道》记者陆振华也分享了他们的想法。
 
有超过40名记者参加了这次工作坊,目前这些记者中的大部分已经身在天津会场,开始报道新一轮的气候变化谈判。

 

发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文。 最大字符 1200。

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200.

评论 comments

Default thumb avatar
gaidee

积极、赞赏

对,要把把握人民群众的精神食量的记者们好好培训一下,即便不能成为专家,但是也不能是和普通读者差不多的外行。非常积极、值得关注。

Very positive. I approve.

It's true- it is necessary to train up reporters who firmly understand the spiritual appetites of the people. Even if they can't become experts, they still can't be as amateurish as the average reader. Extremely positive, and worth keeping a close eye on.

Default thumb avatar
gaidee

新闻行业须知

任何一篇能源,环境和气候的新闻报道都需要整合大量的相关知识和信息,这对于中国和亚洲大部分地区正在崛起的环境新闻从业者而言是一项很大的挑战。关键的问题是什么?应该从哪些书中寻找最相关的资料?这都已经是很大的问题了。

What journalism industry has to know

Energy, environment and climate has a vast ocean of knowledge, information to put together with any reports, and this is a great challenge to our emerging climate journalism industry in China, and in large parts of Asia. What are the key issues and what are the best books to find most relevant information ? It is already a big problem.