博客 Blog

US-China solar trade war "bad for climate negotiations"

Higher tariffs imposed by the US on imports of Chinese solar products sends conflicting messages ahead of the UN climate summit, says Professor Zhang Haibin.

Article image

The on-going US-China solar panel trade dispute is a setback for the hopes of an international agreement on reducing greenhouse gas emissions and tackling climate change, says a Chinese energy expert.

China's solar panel industry has suffered over the past year with surplus in global supplies and a domestic industry that has expanded too fast. Renewable industry expert Li Junfeng told chinadialogue recently that he expected a large number of solar panel companies to go bankrupt.

The US blames government subsidies provided to Chinese firms for the glut of cheap solar panels flooding the market. Last week, it announced it would be imposing tariffs of around 15% on imports from solar products, to offset the subsidies.

The EU announced its own investigation into the dumping of Chinese solar panel products back in September, but has so far refused to impose similar import duties.

Speaking at a Chatham House debate in London this week, Professor Zhang Haibin, from the School of International Studies, Peking University, said the US import tariffs were "very bad" for climate negotiations between the world's two biggest polluters.

"Trade and climate are interlinked and these tariffs are not a good sign for climate negotiations.

"It is a very conflicting message. On the one hand the US is encouraging China to formulate a renewable pathway and then they come out and say they are a threat. It's sometimes difficult to know how to respond," said Haibin.

Now more than ever…

chinadialogue is at the heart of the battle for truth on climate change and its challenges at this critical time.

Our readers are valued by us and now, for the first time, we are asking for your support to help maintain the rigorous, honest reporting and analysis on climate change that you value in a 'post-truth' era.

Support chinadialogue

发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文。 最大字符 1200。

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200.

评论 comments