博客 Blog

巴黎大会首周:气候融资仍是棘手问题

在实践层面来说,气候赔偿是引发争议和分歧的根源。

Article image

图片来源:Pictures of Money

COP21的第一周即将结束,技术团队一直在起草的巴黎协议将被移交给大会主席。这是数以万计在巴黎的记者和大会观察员所不能看见的。

现场对于无法达成协议的障碍众说纷云。盛传的谣言当中,大多数涉及金融资助这个难题,以及富裕国家是否已经兑现自己的承诺,以支持较贫穷和受影响国家适应气候变化所带来的影响。

答案几乎肯定是否定的,“否定”的内容取决于各方的立场:富裕国家坚持认为他们处在正确的轨道上,到2020年必能满足之前在哥本哈根许下的承诺,给予贫穷国家每年1000亿美金的资助; 然而, 许多贫穷国家却抱怨说,富裕国家只是简单地重新划分现有的发展援助项目,而不是提供新的额外的资金; 更激进的公民社会组织想拟定一个协议,要求发达国家承诺无限的“赔偿”贫穷国家,以弥补发达国家已经造成的损害。

使用“赔款”这个术语带有些挑衅意味:它通常用来形容一个战败的侵略国有义务赔偿战争中的损失。”赔偿”置于气候变化的背景下意味着18世纪后期工业发达国家是在明知道高碳发展危害的前提下,仍选择了这样的发展路线。

事实上,直到20世纪后期,气候变化的科学才逐渐清晰。因此律师可以争论说,在后期工业化的国家 - 如中国 – 比起早起工业化的国家 - 例如英国或德国 – 应当承受更大的责任。因为这些国家是在充分意识到碳排放会造成的损害下,还坚持不顾一切的往高碳路径发展。

在现阶段,这似乎不是对进程特别有益的讨论, 但很多律师却乐见这样的讨论。那些更关注于得到公正的解决方案,并确保未来投资方向是往低碳发展的律师们可能更愿意将“赔偿”二字完全省略掉。


翻译: Adeline Choy (蔡佩融)

发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文。 最大字符 1200。

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200.

评论 comments

Default avatar
匿名 | Anonymous

翻譯有誤

中文第三段中每年100億美元部份,應為每年1000億美元才對。