中国与世界,环境危机大家谈

china and the world discuss the environment

  • linkedin group
  • sini weibo
  • facebook
  • twitter
  • WeChat
envelope

注册订阅每周免费邮件
Sign up for email updates


博客 Blog

页数 page

Index_16169428457_99c7c6729b_z_meitu_1

声音:解读达沃斯论坛与气候变化

全球政治经济精英齐聚的达沃斯论坛上,控制碳排放再次得到了关注,但2015年从老生常谈中显示出了更强的决心。

Davos and climate change: in quotes

Quotes from the world's political and economic elite at Davos reflected the need to curb carbon emissions, but climate talks this year will show whether there is real intent to back up the platitudes    

中国在达沃斯将面临的气候协议压力

李克强出席达沃斯世界经济论坛,除了探讨全球经济与安全所面临的主要挑战外,年底的巴黎峰会使得气候变化问题也将成为此次谈论的重要议题。

China's premier in Davos as pressure for climate deal builds

China's premier Li Keqiang will join other world leaders in the Swiss ski resort to hear about the main challenges to economic growth and global security, but climate change will loom large as this year's Paris summit comes closer into view

Index_img_1036

淮河可能爆发蓝藻 影响南水北调水质

专家认为,淮河可能爆发蓝藻,养殖业将遇灭顶之灾,南水北调东线输水沿线的洪泽湖水质将受影响。

Huai River’s algal blooms may affect quality of China's water transfer project

The Huai River, one of China's largest, is likely to encounter algal blooms, posing a major ecological threat and potentially harming the quality of water transported along the controversial south-north water transfer project

超低排放能否挽救煤基能源企业?

以煤电企业为首的煤基能源企业正在推进燃煤的超低排放标准,并得到了地方支持。但是因为设备更换成本等问题,专家们争议较大。

Can ultra-low emissions technology save coal-powered firms?

Firms reliant on coal – primarily coal-fired electricity generators – are signing up for new ultra-low emissions standards and garnering support from local government, but is the move economically feasible?  

首届中拉论坛: 低碳能源发展被遗漏

在中国—拉共体论坛首届部长级会议上,双方达成一致意见,不仅将在产业、贸易、投资等方面展开更加紧密的合作,还有可能加强在石油和天然气领域的合作,而非可再生能源。有分析人士认为,本届论坛豪言壮语有余,切实计划不足。

China-LatAm summit 'a missed opportunity' on low-carbon energy

A major meeting of Chinese and Latin American leaders agreed this week to forge closer ties on energy, but is more likely to usher in deals on oil and gas rather than renewables, analysts said in response to a summit that was short on detail

污染付出高代价的时代已经开始

江苏1.6亿天价判赔,说明环境污染付出高代价的新常态已经启动了。“有牙齿”的新环保法,具有可执行的强制条款,部分企业也开始提高警惕。

China's polluters hit with biggest-ever fines

A Chinese court slaps 160 million renminbi (US$26 million) of fines on companies found guilty of polluting rivers, the biggest environmental penalties ever imposed in the country

 

Index_main_13756957204_28815235be_z

2014年中国环境大事记

土壤污染危机得到了更广泛的认知,环境相关法律在批评声中改革,中美联合发布了历史性的气候变化公告,无疑是2014年中国的环境大事件。

What were the big stories for China’s environment in 2014?

The main developments for China and environment this year included greater recognition of the soil pollution crisis, a much-criticised reform of environmental laws, and a joint announcement with the US on climate targets ahead of UN talks

合作伙伴 Partners

书评 Books