文化 Culture

书评:《太阳能时代的曙光》

印度著名记者普勒姆·尚卡·贾在新书中指出,太阳能和甲醇有一些另类利用方式值得引起注意。

Article image

图片来源:SolarReserve

如今,在全球应对气候变化工作前途未卜的背景下,普勒姆·尚卡·贾在他的新书——《太阳时代的曙光:全球变暖和恐惧的终结》中传递了强有力的信息。

这本书出自一位曾担任过总理顾问、《印度时报》经济栏目编辑、以及布伦特兰委员会能源组成员,并且深谙印度经济和能源政策的印度著名记者之手,其重要意义不容小觑。印度预计会成为世界上人口最多的国家,并且即将迎来经济大发展。印度政府在规划其发展道路时,将做出一些对地球的未来而言最重要,甚至也许是至关重要的决定。我们应该关注印度方面的观点。

本书首先就气候变化给人类生存带来的威胁发出严正警告。贾先生认为,相比国际官方专家组(政府间气候变化专门委员会)目前所认识的情况,前景更加不利,需要采取更加紧迫的措施应对气候变化。

本书的核心观点是,由于这种紧迫性,我们需要现有的技术应具备必要的规模,并且能够以最低的社会和物理调整成本适应现有的能源基础设施。对于那些将新技术的“颠覆性”作为口号的人来说,这一观点可能会让他们颇感意外。但该论点显然是非常有力的。

由此,作者得出这样的结论:最有可能拯救地球的有两项关键技术。一是聚光太阳能发电(CSP),二是生物质气化制甲醇

CSP技术是通过一系列镜面汇聚太阳光来加热容器中的液体,并利用被加热的液体带动蒸汽轮机进行发电。笔者强调的一个优点是,加热的液体储存了能量,即使在夜间也可以持续发电。另外,由于末端是传统的蒸汽轮机,新的CSP电站可以像传统化石燃料电站一样,适配现有的电力网络。另外一种太阳能发电系统,即光伏发电(PV),如今应用较为广泛,但是因为它直接将太阳光转化为电力,所以电力输出变化较大。

各类城市垃圾可以先经过高温化学处理转化为合成气体,然后再转化为甲醇。甲醇可以替代轻型车辆使用的汽油,但对燃料输送基础设施或发动机不会带来重大改变。

甲醇的另一个优点是,可以采用类似的方式,以各种农作物废弃物作为原料制成。这样可以显著提高农民的收入,而且由于批量运输废弃物成本高,这样做还可以促进小乡镇发展分布式发电。贾先生详尽地阐述了他的这个建议是如何促使工业与农业、城市和农村之间建立起更加和谐的关系的。“用太阳能和生物质能代替化石燃料将重建工业和农业之间紧密的关系,而这一关系曾因当年欧洲从风能和水能转向煤炭时被切断。”

印度大部分人口以土地为生, 因此作者的观点无可厚非,无论是从人类福祉还是从纯粹的政治角度来看,对农业有利的选择都有很大的优势,特别是因为农业目前仍然是印度就业人口最多的行业

印度的固体废物管理问题十分严峻。贾先生自1982年以来一直提倡通过生物质气化生产运输燃料来解决这个问题,并在书中提出了有力的证据。他指出,这不仅仅是发展中国家面临的问题,许多发达国家(如英国)采用的垃圾填埋方式也存在很多缺点。

作者认为,减排本身并不足以将气候变化限制在可接受的水平。他认为我们还需要减少大气中的二氧化碳。不仅是作者本人,由于“巴黎气候峰会”决定将全球变暖限制在1.5摄氏度以内,许多分析师都得出了同样的结论。

他提出的方法又一次基于甲醇。将二氧化碳转化为甲醇需要氢气作为原料。目前提取氢气的方法成本高且依赖于电力。但作者特别指出,加利福尼亚州的HyperSolar公司开发了一个新工艺,可以用水和太阳光生产氢气。他认为,通过这一氢气生产工艺,无论是用从大气中提取的二氧化碳,还是用从常规化石燃料发电站的烟道气中提取的二氧化碳来生产汽车燃料,都将变得更具经济性。

此处,可能会有人说,作者背离了他坚持利用现有技术的原则。HyperSolar的确是一项很有趣的技术,但它只是在2018年才成功发布了第一台样机,还尚未建立氢气制备设施。

贾先生是一位非常具有说服力的作家,风格直率,字里行间都显示出深厚的知识储备和对这一题材的专注。他猛烈抨击了那些他认为阻碍了进步的事物。“随着改变需求越来越迫切,试图......压制或至少诋毁那些最有可能颠覆当前世界权力关系的新兴技术的力量势头日盛”。

作者站在气候科学家的立场上反对一系列政治攻击读来或许会让人心潮澎湃,但他将全球变暖归因于市场无形之手对人类的“奴役”,以及是政府为了让石油巨头大赚特赚而“背叛”了自己的人民等观点,并非人人都会赞同。还有一些人会质疑他对风能、光伏发电和碳捕集与封存(CCS)等其他重要的可再生能源技术轻描淡写的态度。

不过,总体来说,这是一本优秀的著作,为这一严峻的全球问题提供了全新的视角。 本书写作风格引人入胜,不乏重要的见解,可以引发很多思考。


英文原文首发于中外对话子网站印度气候对话

翻译:于柏慧

发表评论 Post a comment

评论通过管理员审核后翻译成中文或英文。 最大字符 1200。

Comments are translated into either Chinese or English after being moderated. Maximum characters 1200.

评论 comments