谁该为气候变化买单?
飓风、洪水夺走成千上万人的家,化石燃料企业等气候变化始作俑者是否该对此进行赔偿?凯瑟琳·厄里带来法律专家的意见。
Climate change causes compensation conundrum
Following recent hurricanes, should fossil fuel companies pay for their role in causing climate change? Catherine Early reports
飓风、洪水夺走成千上万人的家,化石燃料企业等气候变化始作俑者是否该对此进行赔偿?凯瑟琳·厄里带来法律专家的意见。
Following recent hurricanes, should fossil fuel companies pay for their role in causing climate change? Catherine Early reports
五级已经无法描述厄玛的破坏力,我们也许需要引入“六级飓风”的概念了,萨利·布朗报道。
As hurricanes get more severe it may be time to introduce a ‘category six’, writes Sally Brown
过去几周,尼泊尔、孟加拉国和印度共有1200人由于暴雨和洪水袭击而丧生。千百年来习惯了季风的南亚为何变得如此不堪一击?
Over the past month, 1,200 people have died in the worst rains and floods to hit South Asia in recent years
孟加拉湾的季风低压越来越少,那么是什么导致南亚极端降水不断增加呢?来看看拉古·莫图古德给出的解释。
The rainy seasons are shifting in duration and intensity. What does this mean for South Asia? Asks Raghu Murtugudde
发达国家和发展中国家的区分对于气候正义也许已不再具有绝对意义,约翰·沃格勒认为。
A 'cosmopolitan' approach to climate justice is needed, with a focus on individual human rights
飓风“哈维”的巨大损害凸显了美国城市规划和气候保险的漏洞,谭•科普塞写道。
Urgent reform of the way the US prepares and pays for floods is needed, writes Tan Copsey
中国历史上民间力量参与救灾的经验可为当下的志愿服务和公民活动提供借鉴,皮埃尔·富勒写道。
Experiences of disaster relief from the 19th century are shaping volunteerism today, writes Pierre Fuller
作为一部助选意味浓厚的气候变化纪录片,《洪水到来之前》缺乏足够的道德力量。
The documentary film has a strong climate change message but it may be too broad to influence people, writes Tang Damin